Примеры употребления "накопление информации" в русском

<>
В этой связи было высказано мнение о том, что, учитывая относительную скудность имеющейся международной практики или доктрины, требуется более значительное накопление информации о практике государств для эффективного рассмотрения Комиссией данной темы. The view was expressed in this connection that, given the relative scarcity of available international practice or doctrine, a more extensive accumulation of State practice was required if the Commission was to tackle the topic effectively.
служить координационным центром для применения современных информационных систем и технологий в работе всех элементов системы Организации Объединенных Наций, участвующих в поддержании мира и безопасности, делая таким образом распространение и накопление информации более оперативным и эффективным и позволяя в большей степени адаптировать информационную продукцию к потребностям членов Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности (как об этом подробно говорится в разделе III.G ниже). Serve as the focal point for applying modern information systems and technology to the work of all parts of the United Nations system engaged in peace and security activities, thus rendering the dissemination and accumulation of information more efficient and effective, and enabling information products to be customized according to the needs of the members of the Executive Committee on Peace and Security (as detailed in section III.G below).
Использовать опыт работы в области контроля и оценки Регионального центра по вопросам методологии, обеспечить обобщение методик контроля и оценки для возможного использования другими субъектами и обеспечить накопление и распространение информации о передовых методах и извлеченных уроках. Draw upon the monitoring and evaluation work of the regional centre for methodology, to synthesise monitoring and evaluation analysis in forms usable by others, and to establish and disseminate good practices and lessons learned.
Участники признали, что космическая техника, такая как спутники наблюдения Земли, спутники связи, метеорологические спутники и GNSS, играет важную роль в уменьшении опасности и борьбе с чрезвычайными ситуациями, и сформулировали ряд выводов и рекомендаций, касающихся таких вопросов, как развитие потенциала и накопление знаний; доступ к данным, наличие данных и извлечение информации; повышение осведомленности; и координация на национальном, региональном и глобальном уровне. Participants recognized that space-based technologies such as Earth observation satellites, communication satellites, meteorological satellites and GNSS played an important role in risk reduction and disaster management, and put forward a number of recognitions and recommendations in the areas of capacity development and knowledge-building; data access, data availability and information extraction; enhancing awareness; and national, regional and global coordination.
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать. If you need more information, we are happy to send it.
Этот внезапный всплеск цены, в свою очередь, порождает двойной эффект, еще более затрудняющий накопление пакета акций. This sudden price rise might, in turn, produce two further effects, both tending to make accumulating a block of this stock even more difficult.
Необходимо больше информации, чтобы опознать неожиданное явление. More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
•... он определяет, кого среди трейдеров актива больше – быков (накопление) или медведей (распределение), и помогает выяснить дивергенцию от недавних и текущего ценовых маневров. •... it determines whether traders in the asset are mostly bulls (accumulating) or bears (distributing) and helps identify a divergence from recent and current price movements.
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Чтобы выяснить, главенствуют ли на рынке быки (накопление) или медведи (распределение), трейдеры используют дивергенцию между ценой и индикатором. Traders determine whether there are mostly bulls (accumulating) or bears (distributing) in the market by identifying a divergence between the price and the indicator.
Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну. The police charged him with leaking information to a neighboring country.
Готовые решения: накопления на учёбу, совершеннолетие ребёнка или пенсионное накопление; Ready-made solutions: savings for studies, for children’s future or pension savings.
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен. More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
К таким последствиям приводит, в частности, накопление компанией наличности и ликвидных активов в количестве, намного превышающем нынешние или перспективные потребности бизнеса. One way is when managements pile up cash and liquid assets far beyond any present or prospective needs of the business.
В этом словаре содержится много информации. This dictionary contains a lot of information.
Некоторым руководителям постоянное накопление ненужных ликвидных резервов просто дает чувство уверенности и защищенности. Some executives get a sense of confidence and security from steadily piling up unneeded liquid reserves.
При использовании этой информации я, конечено же, буду следовать вашим требованиям. When using this information, I will of course follow your requirements.
Рост индикатора Accumulation/Distribution (A/D) означает накопление (покупку) ценной бумаги, поскольку подавляющая доля объема торгов связана с восходящим движением цен. When the Accumulation/Distribution indicator grows, it means accumulation (buying) of a particular security, as the overwhelming share of the sales volume is related to an upward trend of prices.
Если для решения вопросов мне потребуется больше информации от Вас, я свяжусь с Вами. If I need more information from you to help me resolve this matter, I will contact you.
Мы снимаем сумму начисленных расходов (которая может немного превышать пороговую, если накопление затрат происходило быстро). At that time, we charge him for his costs (which might be slightly more than the payment threshold if he accrued costs quickly).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!