Примеры употребления "накладными расходами" в русском

<>
Переводы: все185 overhead costs78 overhead67 overheads35 другие переводы5
Сбор и обработка документации связаны с существенными накладными расходами, а административные расходы, как правило, весьма высоки. There are substantial overhead costs in collecting and processing documentation and the administration costs are usually very high.
Во что все это вылилось? В несколько лет чрезвычайно упорного труда в крошечном офисе с низкими накладными расходами. All this was to result in several years of very hard work in a tiny office with low overhead.
Ее преимущества связаны с наличием квалифицированной рабочей силы для производства качественной продукции, сокращением производственных издержек на 10-15 %, а также с относительно низкими издержками труда и производственными накладными расходами. It offers qualified manpower to produce quality goods, reduction of production costs by 10-15 per cent, and relatively low labour costs and production overheads.
Пакет вознаграждения при назначениях на ограниченный срок был составлен таким образом, чтобы быть простым в административной обработке и давать больше гибкости в проведении набора с минимальными административными накладными расходами. The compensation package for appointments of limited duration was designed to be simple to administer and to provide more flexibility in recruitment with minimal administrative overhead costs.
Хотя структура вспомогательных механизмов ГООНВР регулярно обновляется и в полном составе ГООНВР собирается лишь четыре-пять раз в год, полноценное участие во всех заседаниях ГООНВР стало сопряжено для организаций со значительными накладными расходами, особенно для учреждений, штаб-квартиры которых находятся не в Нью-Йорке. While the structure of UNDG support mechanisms is subject to regular zero-based reviews and the full UNDG meets only four to five times per year, meaningful participation in the full range of UNDG meetings has become a significant organizational overhead, particularly difficult for agencies not headquartered in New York.
Согласно этому подходу расчетная цена продажи номенклатуры отражает набор процентов настроек по прибыли, указанный для расчета спецификации, и затраты, связанные с номенклатурами компонентов, операциями в рамках маршрута и применимыми производственными накладными расходами. By using a cost-plus markup approach, the item’s calculated sales price reflects the set of profit-setting percentages that is specified for the BOM calculation and the costs that are associated with its component items, routing operations, and applicable manufacturing overheads.
Требуется, чтобы ЮНОПС увязывало по времени свои поступления по линии инфраструктурного и административного обслуживания со своими собственными расходами, т.е. с расходами по персоналу и накладными расходами региональных отделений и штаб-квартиры, поскольку эти расходы будут отражены в ведомости поступлений на конец года. The matching that is required relates to facility and administration revenue and UNOPS own expenditure, namely, UNOPS staff costs, and regional and headquarters overheads, as this expenditure will be reflected in the income statement at year end.
Показанные расходы не включают выплат, связанных с заработной платой и накладными расходами персонала ЮНОПС; арендой служебного помещения в Риме, управлением и обеспечением связи со штаб-квартирой и сопутствующими расходами Азиатского и Второго африканского отделов, которые также осуществляют надзор за осуществлением проектов, финансируемых МФСР. The expenditure which has been disclosed does not include the costs associated with salary and overheads of UNOPS staff; the rental of an office in Rome, administration and communication at headquarters and the related costs of the Asia and Africa II Divisions, which also undertake project supervision over IFAD loans.
74А11 Расчет: утрата объема; накладные расходы 74A11 Computation: loss of volume; overhead costs
Создание правил для распределения накладных расходов Create rules for allocating overhead
сокращение административных и накладных расходов посредством организационной реструктуризации; cutting of administration and overheads through organizational restructuring
Эти денежные средства кредитуются на Общий фонд, поскольку они предназначены для покрытия накладных расходов. Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs.
Определение правил для распределения накладных расходов Define rules for allocating overhead
Косвенные затраты отражают накладные расходы на производство, связанные с производством готовой продукции. Indirect costs reflect manufacturing overheads that are associated with producing a manufactured item.
Она должна также способствовать сокращению накладных расходов и повышению конкурентоспособности цен на услуги ЮНОПС. It should also help reduce overhead costs and improve the competitive pricing of UNOPS services.
трудозатраты (включая секретарскую поддержку и накладные расходы). Staff time (including secretarial support and overhead).
Например, изменение затрат может отражать ожидаемое увеличение или уменьшение производственных накладных расходов. For example, the cost change may reflect an expected increase or decrease in manufacturing overheads.
В качестве разумной аппроксимации суммы накладных расходов, связанных с использованием наемных работников, принята величина 17 %. The figure of 17 % is considered to be a reasonable approximation of the overhead costs associated with the employment of personnel.
Сведения о составлении бюджета для накладных расходов Learn how to budget for overhead
Степень детализации группы затрат является основой для подсчета накладных расходов производства, основываясь на данных маршрутизации. The specificity of cost group assignment provides the foundation for calculating manufacturing overheads based on routing information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!