Примеры употребления "наказывает" в русском

<>
Переводы: все140 punish135 другие переводы5
Она наказывает отца за то, что отстранил ее. She's getting back at her father for cutting her out.
Но он изменил своей прошлой девушке, так что может, его наказывает судьба. But he did cheat on his last girlfriend, so this could be karmic retribution.
Вдобавок ко всему, правительственные облигации не рассматриваются как равные, и рынок наказывает расточительные государства. In addition, state bonds are not treated as equals, and the markets penalize profligate states.
Широко распространены случаи, когда мужчина наказывает жену, что зачастую выливается в поощрение или оправдание насилия в семье. It is widely accepted that a man reprimand his wife, often translating into condoning or acceptance of domestic violence.
США, в среднем, богаче Швеции, но разрыв в уровне доходов между самыми богатыми и самыми бедными американцами гораздо выше, чем в Швеции. Но США, вместо того чтобы помогать своим беднякам, наказывает их. The US is richer on average than Sweden, but the income gap between America’s richest and poorest is vastly wider than it is in Sweden, and the US treats its poor punitively, rather than supportively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!