Примеры употребления "наименьшим" в русском

<>
Самым предпочтительным является сервер с наименьшим пингом. The most preferable is the server having the lowest ping.
Разница между наибольшим значением Вашего баланса и наименьшим называется просадкой. When the value of an investment drops, the length between its peak and its low is called the drawdown.
Копия с наименьшим значением предпочтения активации имеет наибольший приоритет в списке. The copy with the lowest activation preference value has the higher priority on the list.
Число прогулов было наименьшим в независимых школах и наибольшим в специальных школах; The absence rates were lowest in independent schools and highest in special schools;
Ресурс с наименьшим числовым значением в поле Приоритет (наивысший приоритет) представляется первым. The resource with the lowest numeric value in the Priority field (highest priority) will be presented first.
Для текстовых данных наименьшим будет первое по алфавиту значение, причем Access не учитывает регистр. For text data, the lowest value is the first alphabetic value and Access ignores case.
Строки с наименьшим номером оцениваются в первую очередь, начиная с 1, затем 2 и так далее. The lines with the lowest number are evaluated first, starting with 1, and then 2, and so on.
Хотя отношение между квинтилями нелинейно, акции с наибольшим momentum последовательно обгоняют акции в наименьшим momentum квинтиле. While there is not a linear relationship between the momentum quintiles, stocks with the highest momentum consistently outperform those in the lowest momentum quintile.
•Сервис «Торговля в один клик» (One Click Trading) – позволяет совершать большое количество сделок с наименьшим количеством шагов. •«One Click Trading» Service - allows you to run trading operations with just one click and simplifies operations accomplishment!
Сервис «Торговля в один клик» даёт возможность проведения торговых операций с наименьшим количеством шагов - в один клик! The «One Click Trading» service allows you to run trading operations with just one click, and simplifies operations accomplishment!
Если флажок Контроль по дате снят, для заказов на продажу будут резервироваться доступные запасы с наименьшим номером партии. If the Date-controlled check box is cleared, available inventory with the lowest batch number will be reserved for sales orders.
Иммиграция исходит в основном из стран с наименьшим темпом роста населения, и обычно это иммиграция - не в соседние страны. Immigration tends to come from the countries with the lowest population-growth rates, and it’s rarely to the closest countries.
Если обнаружено несколько путей маршрутизации с одинаковыми совокупной стоимостью и числом прыжков, выбирается соединитель с наименьшим буквенно-цифровым значением имени. If more than one routing path has the same aggregate cost and hop count, the connector with the name that has the lowest alphanumeric value is selected.
С технической точки зрения эта пара опустилась до минимума в 8.1783, который является наименьшим уровнем года до настоящего времени. From a technical perspective, this cross fell to a low of 8.1783, the lowest level of the year so far.
Избиратели ранжируют кандидатов в порядке предпочтения. Если ни один кандидат не получает большинства голосов, тогда кандидат с наименьшим количеством голосов выбывает. Voters rank the candidates in order of preference, and if no candidate receives a majority of all votes cast, the candidate with the fewest votes is eliminated.
Если флажки Контроль по дате и Назад от даты отгрузки сняты, то резервируется партия 1000, так как это партия с наименьшим номером. If both the Date-controlled and Backward from ship date check boxes are cleared, batch 1000 is reserved because it is the batch with the lowest number.
Если сравнить это значение концентрации с наименьшим показателем СК50 для рыб (0,00017 мг/л), то коэффициент риска составляет 82, что считается неприемлемым. A comparison of this concentration with the lowest LC50 for fish (0.00017 mg/l) results in a risk quotient of 82, which was considered unacceptable.
Но план был отвергнут, так как государства, особенно те с наименьшим количеством беженцев, утверждали, что оно представляет собой неправомерное вмешательство в их внутренние дела. But the plan was rejected, with member states – particularly those with the fewest refugees – claiming that it represented an undue interference in domestic affairs.
Если значение Приоритет выбрано в поле Выбор основного ресурса в форме Параметры планирования, механизм при планировании сначала выберет ресурс с наименьшим числовым значением (наивысший приоритет). If Priority is selected in the Primary resource selection field on the Scheduling parameters form, the engine will select the resource with the lowest numeric value (highest priority) first during scheduling.
В 2015 году было зафиксировано всего 74 новых случаев заболевания – на 80 % меньше, чем годом раньше, и это стало наименьшим количеством случаев в год за всю историю наблюдения за болезнью. In 2015, there were just 74 new cases of the disease – 80% fewer than the previous year and the lowest annual total ever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!