Примеры употребления "наилучшие" в русском с переводом "best"

<>
Какая политика может принести наилучшие результаты? Which policies work best?
Наилучшие инвестиции, которые мы можем сделать The Best Investments We Can Make
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания. All my students send their best wishes too.
Примите наши наилучшие рождественские и новогодние пожелания. Our very best wishes for Christmas and the New Year.
При использовании кабеля HDMI консоль автоматически выбирает наилучшие настройки. If you use an HDMI cable, the console automatically selects the best settings.
Наилучшие пожелания от всех нас по поводу Вашего нового назначения. Best wishes from all of us on your new appointment.
стратегии и наилучшие виды практики по предупреждению переполненности исправительных учреждений Strategies and best practices against overcrowding in correctional facilities.
В действительности, интеграция в мировую экономику дает наилучшие надежды на рост. True, integration in the world economy offers the best hope for growth.
Когда увидите её в следующий раз, передайте ей мои наилучшие пожелания. Next time you see her, give her my best wishes.
FxPro cTrader выполняет агрегацию цен и предоставляет вам наилучшие цены покупки\продажи. FxPro cTrader performs price aggregation and provides you with the best available Bid and Ask prices.
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей. By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided.
Digg использует коллективную динамику, чтобы находить наилучшие источники новостей, наиболее интересные истории. Digg is a communal dynamic to try to find and source the best news, the most interesting stories.
используйте наилучшие научные данные, но не требуйте определенности там, где ее не существует. use the best science available, but do not demand certainty where it does not exist.
Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми – или даже нежелательными. Often, optimal economic policies and best practices are not attainable – or even desirable.
Компания GTIS предоставляет наилучшие котировки бид/аск, агрегированные от более 150 всемирных источников. GTIS aggregates the best bid/offer quote from over 150 global contributors.
Мои наилучшие пожелания Вам в Вашей работе и во всем, что Вы делаете. My very best wishes to you in your work and in all you do.
Большинство людей проявляют наилучшие способности к аналитическому мышлению, пребывая в состоянии повышенной бдительности. Most people do their best analytic thinking when they are wide-awake.
В качестве ведущего Форекс-брокера, MAYZUS Investment Company предоставляет трейдерам наилучшие торговые инструменты. As a leading Forex broker, MAYZUS Investment Company is recognized for offering traders the best possible trading tools.
Более того, многие виды деятельности приносят наилучшие плоды, когда проводятся вне правительственных каналов. In addition, many activities are best conducted outside government channels.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире. It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!