Примеры употребления "наивны" в русском

<>
Их взгляды были наивны и опрометчивы. Their vision was both naive and reckless.
Если долговые абсолютисты наивны, то и кейнсианцы-упрощенцы недалеко от них ушли. If the debt-ceiling absolutists are naïve, so, too, are simplistic Keynesians.
Однако эти взгляды тоже очень наивны. But this, too, is very naive.
Эти страны должны понять, что призывы сократить количество принадлежащих богатым странам акций, дающих право голоса в МВФ, если их не подкрепить реальными деньгами, просто наивны, если не откровенно лицемерны. These countries need to understand that calls to cut rich-country voting shares at the IMF, unless they are backed up by real money, are naïve, if not downright hypocritical.
Кен и я не наивны, и мы понимаем, что правила необходимы. Now Ken and I are not naive, and we understand that you need to have rules.
Нынешние центральные банки уже не так наивны, и общественность лучше информирована. Central bankers today are no longer so naive, and the public is better informed.
Пусть мы наивны, с блеском в глазах и у нас хвост трубой. Okay, we're naive, we're bright-eyed and bushy-tailed.
Так что когда я получила от Паркового департамента грант на покупку семян в размере 10 000 долларов на разработку проектов в прибрежной части города, я подумала, что у них действительно были благие намерения, но сами они были немного наивны. So when I was contacted by the Parks Department about a $10,000 seed grant initiative seed grant initiative to help develop waterfront projects, I thought they were really well-meaning, but a bit naive.
Но это наивная точка зрения. But this is naive.
Но кто же более наивен? But who is being naïve?
Конечно, мой наивный заячий хвостик. They are, my innocent, naive little bunny tail.
По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны. Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane.
Ну, я не такая уж и наивная, знаешь ли. Well, I'm not a complete naif, you know.
Не смеши меня, наивная женщина! Don't make me laugh, naive woman!
Это кажется наивным, даже лицемерным. This seems naïve, even disingenuous.
Мама была наивна, спрашивая: "Хочешь ещё пива?" Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
Неплохо для наивной маленькой южанки. Not bad for naive little Southern girl.
Люся очень наивная и доверчивая девушка. Lyusya is a very naïve and credulous girl.
Эту песню вы приберегли для наивных провинциалок. Something like this you should save for the innocent farmers.
Мы скучаем по их наивной очаровательности. We miss its naive simplicity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!