Примеры употребления "наиболее полный" в русском с переводом "fullest"

<>
В ТАКИХ СЛУЧАЯХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ FACEBOOK БУДЕТ ОГРАНИЧЕНА В НАИБОЛЕЕ ПОЛНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. IN SUCH CASES, FACEBOOK'S LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
Компания Cedar Finance прилагает все усилия для того, чтобы в наиболее полной мере обеспечить защиту информации, конфиденциальность и безопасность клиентов как в течение срока взаимодействия с компанией, так и после. Cedar Finance does its utmost to ensure the privacy, confidentiality and security of its clients are preserved both throughout their interaction with the company and afterwards, to the fullest extent achievable by the company.
Для того, чтобы в наиболее полной мере пользоваться выгодами, предоставляемыми глобализацией, необходимо устанавливать правила и нормы только при участии значительной части стран мира, которые в настоящее время исключены из процесса принятия таких решений. To reap the fullest benefits of globalization, rules and norms should be established only with the participation of the large part of the world that was currently excluded from such decision-making.
Признала Генеральная Ассамблея также и то, что именно в семье на уровне широких масс в наиболее полной мере проявляются все достоинства и недостатки общества и процесса его развития и что поэтому именно в ней, как таковой, можно отыскать уникально всеобъемлющие и комплексные подходы к социальным проблемам. The General Assembly acknowledged also that the family is the fullest reflection, at the grass-roots level, of social and developmental strengths and weaknesses and, as such, offers uniquely comprehensive and synthesizing approaches to social issues.
Кроме того, Генеральная Ассамблея в ряде резолюций, последней из которых является резолюция 61/122 от 14 декабря 2006 года, предложила соответствующим управляющим державам передавать или продолжать передавать Генеральному секретарю информацию, предусмотренную статьей 73 (е) Устава, а также, по возможности, наиболее полную информацию о политических и конституционных изменениях в соответствующих территориях. In addition, the General Assembly, in several resolutions, the most recent of which was resolution 61/122 of 14 December 2006, has requested the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned.
Кроме того, Генеральная Ассамблея в ряде резолюций, последней из которых является резолюция 62/112 от 17 декабря 2007 года, предложила соответствующим управляющим державам передавать или продолжать передавать Генеральному секретарю информацию, предусмотренную статьей 73 (е) Устава, а также, по возможности, наиболее полную информацию о политических и конституционных изменениях в соответствующих территориях. In addition, the General Assembly, in several resolutions, the most recent of which was resolution 62/112 of 17 December 2007, has requested the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned.
В заключение, оратор призывает развитые страны проявить гибкость и политическую волю, необходимые для выхода из нынешней тупиковой ситуации, в которой оказались участники Дохинского раунда торговых переговоров, и сотрудничать на благо их скорейшего возобновления и своевременного завершения с реализацией в наиболее полном объеме задач в области развития в рамках Дохинской программы действий. In conclusion, he called upon the developed countries to demonstrate the flexibility and political will required to break the current impasse in the Doha Round of trade negotiations and to work towards their early resumption and timely completion, with the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme.
В Бутане задача ликвидации распространения ядерного, химического и биологического оружия и средств их доставки считается наиболее приоритетной, и поэтому правительство Королевства Бутан хотело бы подтвердить свою полную поддержку и готовность сотрудничать в деле выполнения всех обязательств по этой резолюции и принятия любых других мер, которые могут потребоваться. Elimination of the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery is the highest priority in Bhutan and thus the Royal Government of Bhutan would like to affirm its fullest support and cooperation in undertaking all obligations under the resolution and any other action that may be required.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!