Примеры употребления "называемой" в русском с переводом "call"

<>
И удивлялась моей так называемой извращённости. My so-called perversity astonished her.
Начнем с Монголии, называемой некоторыми Шахто-голией. We can start with Mongolia, or as some call it, Mine-golia.
Вы страдаете от так называемой номинальной афазии. You're suffering from what's called anomic aphasia.
Прямо в середине мозга, в области, называемой гипоталамус. Right in the middle of your brain in an area called the hypothalamus.
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились: Many valuable elements of the so-called Old Diplomacy persisted:
Ответ отчасти сводится к так называемой дилемме заключённого. The answer comes down, in part, to the so-called prisoner’s dilemma.
Я хочу рассказать о так называемой электронной еде. I'd like to talk about what I call digital food.
Второе крупное препятствие – интеллектуальный крах так называемой «экономической науки». The second major obstacle is the intellectual demise of what could be called “the science of economics.”
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры". Post-modernism moves away from the rational culture of the so-called "modern era."
Ты не можешь этого требовать, Тэми, требовать так называемой продленки. You can't ask for blood, Tami, for something called the homework club.
Генератор кодов является частью дополнительной функции безопасности, называемой Подтверждения входа. Code Generator is part of an extra security feature called login approvals.
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala"). The core of the brain's fear system is found in a region called the "amygdala".
Она предложила дополнить ПСР так называемой процедурой коррекции чрезмерного дефицита. It proposed ratcheting up the SGP’s so-called excessive deficit procedure.
Мы начали с встресчающейся в естественных условиях глины, называемой монтмориллонит. We started with a natural occurring clay called montmorillonite.
Она была снята вот этой штуковиной, называемой космический аппарат "Вояджер". It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft.
Реформы Макрона нацелены на повышение так называемой – эвфемистически – гибкости рынка труда. Macron’s reforms aim at increasing what is euphemistically called labor-market flexibility.
Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля. He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory.
Я конечно же не сторонник Хайдера и его так называемой партии "Свободы". I am definitely no admirer of Mr. Haider and his so-called "Freedom" Party.
Эта случайность измеряется термодинамической величиной, называемой энтропия — мерой неупорядоченности — которая постоянно растет. This randomness is equated with the thermodynamic quantity called entropy — a measurement of disorder — which is always increasing.
Как пример неправильной практики приводят подход Петра Нечаса к так называемой шварц-системе. As an example of improper practice, they cite Petr Necas's approach to the so-called "Svarc System."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!