Примеры употребления "называемое" в русском с переводом "call"

<>
Это фотографическое представление, называемое Снимки. This is a photographic representation, called Snapshots.
У неё состояние, называемое преэклампсия. She has a condition called pre-eclampsia.
Для этого используется так называемое соединение. To create these matches, you use what's called a "join."
Итак, мы создали нечто, называемое коллективным мозгом. So we've created something called the collective brain.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. So if you override the hunger signal, you can have a disorder, which is called anorexia.
Появляется новое общество – так называемое Сетевое общество. A new society – what we call the Networked Society – is emerging.
"зубастиков 3", нечто, называемое суррогатами Брюса Уиллиса. Demons, aliens, critters 3, something called Bruce Willis surrogates.
Но она вступила в так называемое незаконное владение. But she'd acquired what's called adverse possession.
Он разожжет пламя, в котором сгорит так называемое правительство. He's ready to start a fire that's gonna burn down the so-called government.
Каждая из них по-своему сформулировала так называемое Золотое Правило. Every single one of them has evolved their own version of what's been called the Golden Rule.
Мир признаёт реальную опасность в Сирии, так называемое Исламское государство. The world recognizes the real danger in Syria, the so-called Islamic State.
Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии. Britain is nowadays experiencing what can almost be called the self-destruction of the opposition Conservative Party.
так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов. so-called "enabling laws" that suspend the rule of law are the first weapon of dictators.
Кроме того, эти гранты должны быть длительными (так называемое «устойчивое финансирование»). And the grants need to be sustained – so-called “resilience funding.”
Я полетел в места, веками покрытые завесой тайны, называемое некоторыми Шангри-Ла. I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries, a place some folks call Shangri-La.
Одной из потенциальных проблем с кроссинговыми сетями является так называемое «проклятие победителя». One potential problem with crossing networks is the so-called winner's curse.
Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления. And we just divide one by the other to produce something we call a suppression index.
Действительно, так называемое "государство всеобщего благосостояния" продолжает растрачивать богатство и благосостояние наших детей. Indeed, the so-called welfare state continued to eat into the wealth and welfare of our children.
Первое, что случается, как я это называю, человек обретает так называемое "особое значение". The first thing that happens is what I call - a person begins to take on what I call, "special meaning."
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией. National projects ring hollow, and the so-called international community remains an abstraction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!