Примеры употребления "назначенную" в русском

<>
Указывает вероятность нежелательной почты, назначенную сообщению. Specifies the spam confidence level (SCL) that's assigned to the message.
Я назначил на должность международного заместителя Директора Административного отдела, начиная с 14 октября 2005 года, Мишель Ли, ранее работавшую начальником Отдела служб административной поддержки Международного уголовного трибунала по Руанде и недавно назначенную Координатором Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении судебных процессов над «красными кхмерами». I appointed, effective 14 October 2005, Michelle Lee, formerly Chief of the Division of Administrative Support Services, International Criminal Tribunal for Rwanda and recently designated as Coordinator of the United Nations Assistance to the Khmer Rouge Trials, as the international Deputy Director of the Office of Administration.
Например, при поступлении сообщения от указанного пользователя оно автоматически перемещается в назначенную папку. For example, when a message is received from a specified person, it is automatically moved to the folder that you designate.
Отключите лицензию, назначенную пользователю, и нажмите кнопку Сохранить. Turn off the license assigned to the user, and then choose Save.
Трудно было поверить в то, что оккупирующая держава, помимо того, что она отвергает все резолюции, еще и совершала в нарушение четвертой Женевской конвенции военные преступления, а потом еще и отказалась впустить состоявшую из выдающихся деятелей группу по выявлению фактов, назначенную Генеральным секретарем для расследования этих злодеяний. In addition to its rejection of all resolutions, it was also unbelievable to see an occupying Power commit war crimes in violation of the Fourth Geneva Convention and then to refuse to allow a fact-finding team of eminent persons designated by the Secretary-General to investigate those acts.
Маршрут должен содержать операцию, назначенную операционному ресурсу субподрядчика. The route must contain an operation that is assigned to the subcontractor's operations resource.
Аналогичным образом, принятые ИМО Общие принципы систем судовых сообщений и требований к судовым сообщениям, включая руководство по передаче сообщений об инцидентах, связанных со сбросом опасных грузов, вредных веществ и/или загрязнителей моря, требуют, чтобы при нахождении судна в районе или около района, для которого установлена система судовых сообщений, сообщения передавались в назначенную береговую станцию этой системы. Likewise, the IMO general principles for ship reporting systems and ship reporting requirements, including guidelines for reporting incidents involving dangerous goods, harmful substances and/or marine pollutants, recommend that when a ship is within or near an area for which a ship reporting system has been established, reports should be transmitted to the designated shore station of that system.
Выберите назначенную вам задачу и щелкните Действия > Делегировать. Select the task that was assigned to you, and then click Actions > Delegate.
Чтобы назначить геймпаду другую учетную запись, выберите текущую запись, назначенную ему. To assign the controller to another account, select the account currently assigned to it.
Можно удалить возможность, назначенную операционному ресурсу, даже если прошла дата действия возможности. You can remove a capability that has been assigned to an operations resource even if the date has passed the effective date for the capability.
Чтобы упразднить должность, в настоящее время назначенную работнику, установите флажок Упразднить должность. To retire the position that is currently assigned to the worker, select the Retire position check box.
Чтобы изменить назначенную пользователю политику общего доступа, выберите другую политику из раскрывающегося списка. To change the sharing policy that’s assigned to the user, select a different one from the drop-down list.
Баллы поощрения, которые использует клиент, могут быть начислены на любую карточку, назначенную клиенту. The reward points that the customer uses for payment can be earned by any card that that customer is assigned to.
Откройте заявку на покупку, выберите назначенную вам номенклатуру строки и произведите над ней соответствующее действие. Open the purchase requisition, select the line item that you are assigned to, and then take the appropriate action for the line item.
Интернет-магазинам необходимо назначить иерархию категорий, назначенную типу иерархии категорий Навигационная иерархия канала розничной торговли. Online stores must be assigned to a category hierarchy that is assigned to the Retail channel navigation hierarchy category hierarchy type.
Чтобы освободить назначенную лицензию для другого пользователя, вы также можете удалить учетную запись пользователя, которому назначена эта лицензия. You can also delete user accounts that have been assigned a license to make their license available to other users.
Можно предотвратить выполнение этого расчета путем выбора флага остановки развертывания, который внедрен в группу расчета спецификации, назначенную этой номенклатуре. You can prevent this calculation from occurring by selecting the stop explosion flag that is embedded in the BOM calculation group that is assigned to the item.
Выберите назначенную вам задачу и щелкните Действия > Открыть %1, чтобы просмотреть заявку на покупку, или (если используется workflow-процесс уровня строк) сведения строки заявки на покупку. Select the task that was assigned to you, and then click Actions > Open %1 to view either the purchase requisition or the purchase requisition line details.
Исправьте или измените затраты на приобретенную номенклатуру или измените группу затрат, назначенную приобретенной номенклатуре, и рассчитайте затраты на все произведенные номенклатуры с использованием версии спецификации, которая содержит приобретенную номенклатуру как компонент. Correct or change the cost of a purchased item, or change the cost group that is assigned to a purchased item, and calculate the cost for all manufactured items with a BOM version that contains the purchased item as a component.
Служба транспорта на серверах почтовых ящиков использует сайты Active Directory и назначенную метрику для IP-связей сайтов Active Directory в качестве одного из факторов для определения оптимального маршрута между серверами Exchange в организации. The Transport service on Mailbox servers uses Active Directory sites, and the costs that are assigned to the Active Directory IP site links as one of the factors to determine the least-cost routing path between Exchange servers in the organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!