Примеры употребления "назначенное время" в русском

<>
В назначенное время, мы будем там! Set a time, we'll be there!
В назначенное время палач сбрасывает гранулы цианида в кислоту, получая пары синильной кислоты. And at the assigned moment, the executioner drops cyanide pellets into the acid, releasing hydrogen cyanide gas.
Приходи в точно назначенное время, и у тебя появится шанс. Be there at that exact time and you will have a chance.
Знаете, когда вы не явились в назначенное время в понедельник, мы уж подумали, что вы от нас скрываетесь. You know, when you missed your appointment on Monday, we thought maybe you skipped out on us.
Мэм, мистер Джексон непривычно пришел в назначенное время. Ma 'am, Mr. Jackson is uncharacteristically here at an appointed time.
Но когда он не вышел в назначенное время, у меня появилось плохое предчувствие. But when he didn't come out at the scheduled time, I got a bad feeling.
В назначенное время я дам тебе выпить. In the meantime I'll get you a drink.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания. The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting.
Убедись, что она отправится завтра только на съёмку и в назначенное время. Make sure she goes nowhere except for here tomorrow by her call time.
Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время. Overlord will be launched at the prescribed time.
Он не явился в назначенное время на место встречи, но я всё же надеялся, что он невредим. He did not come to the designated meeting place and I hoped that he would be unharmed.
Девид бы приехал в назначенное время. At the appointed time, David would arrive.
Я работаю в заранее назначенное время. I work on reservations.
Если он не появится в назначенное время, согласно закону, моя обязанность - предложить корону другому дворянину. If he doesn't appear by the appointed time, it is my duty under the law to offer the crown to one of the other nobles.
Чтобы избежать подозрений, езжай в Сеул пораньше, погуляй там несколько дней, а потом передай портфель в назначенное время. To avoid suspicion, go to Seoul early, do some sightseeing for a few days, and then deliver the bag on time.
В назначенное время Джонатан звонит мне и сообщает, что меня вызывают на телеконференцию с Женевой. At the appointed time, jonathan calls me And tells me that I have a conference call With the geneva office.
Убийцы приходят в дом в назначенное время, но она не одна, жена берет девочек, и они идут куда-то. The killers go to the house at the agreed time, but instead of being alone, the wife's got the girls and they're going somewhere.
В назначенное время. When time is tight.
Я приду к вам в ближайшее назначенное время. I'll see you at our next appointment time.
Вы прибыли в назначенное время. Your coming is nothing if not timely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!