Примеры употребления "назначать слушание" в русском

<>
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника. Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor.
Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго. The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebastián Piñera, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago.
Существует возможность назначать горячие клавиши для вызова любого элемента окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". There is a feature allowing to defined hot keys for calling any element of the "Navigator" window, except for those of the "Accounts" group.
Слушание будет назначено в течение месяца, на котором судья вынесет более постоянное решение по этому закону. A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law.
Существует возможность назначать сочетания клавиш для вызова любых элементов окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". Hot keys can be assigned to call any elements of the "Navigator" window, except for those in the "Accounts" group.
Пока мир был сосредоточен на «разводе» между Британией и ЕС, в Лондоне в это время проходило слушание по делу о разводе двух других бывших партнеров. As the world focuses on the "divorce" between the U.K. and E.U., another divorce court hearing for two other former partners was handed down today in London.
В клиентском терминале торговому счету можно назначать предопределенный профиль. A pre-defined profile can be assigned to a trade account in the client terminal.
Слушание дела в суде назначено на 1-е марта. The Court's hearing is set for March 1.
Между тем, Премьер-министр Греции Ципрас во вторник намекнул, что он может назначать референдум, если соглашение с кредиторами выйдет за пределы его мандата анти-экономии. Meanwhile, Greek PM Tsipras Tuesday hinted that he might call a referendum if an agreement with creditors falls outside his anti-austerity mandate.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание. Their broadcasts caused a public outcry, which forced our parliament to organize a public hearing.
Старший судья Федерального районного суда США в Вашингтоне Ройс Ламберт (Royce Lamberth) вынес это решение через неделю после начала слушаний, в ходе которых Министерство юстиции призывало его не назначать штрафы за невыполнение судебного распоряжения. Chief Judge Royce Lamberth of the U.S. District Court issued the order a week after a hearing on the case, in which the Justice Department urged him not to issue the civil contempt fines.
В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание. Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing.
Узнайте, как назначать роли и просматривать статистику для глобальных Страниц. Learn how to assign roles and view insights for your Global Pages.
Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже. Trial by jury, which was infrequent anyway, is being seen less and less.
Вы не имеете права назначать разные цены на товар в зависимости от остатка электронных платежных средств пользователя. You may not price an item differently based on a user’s electronic value Balance.
Мартин, слушание о залоге назначено на завтра. Martin the bail hearing is set for tomorrow.
Вы можете назначать модераторов, добавлять определенные слова в черный список, блокировать пользователей и удалять сообщения с нарушениями. You can assign moderators, manage spam messages, block words proactively, and block users from chat or remove chat messages.
Это слушание о залоге для мистера Грейсона. This is Mr. Grayson's bail hearing.
Из соображения безопасности ваше право назначать другим людям роли и разрешения может быть ограничено в соответствии с ролью, которая предоставлена вам в Business Manager. For security purposes, depending on the role you have been given within a Business Manager, you may not be able to assign certain roles or permissions to other people.
У нас слушание через час. We have a bail hearing in an hour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!