Примеры употребления "назначать встречи" в русском

<>
Как люди могут назначать встречи с помощью моей Страницы? How can people book appointments with me through my Page?
Небезопасная обстановка, сохраняющаяся на всей территории страны, в значительной степени ограничивает свободу передвижения, которая необходима для того, чтобы Специальный докладчик мог вступать в контакты, назначать встречи или совершать поездки в районы как в Багдаде, так и за его пределами для сбора и изучения наиболее убедительных свидетельств на территории Ирака. The persistent insecurity throughout the country severely restricts the freedom of movement necessary to the Special Rapporteur to make contacts, fix appointments or visit locations in and outside Baghdad, in order to collect and examine the best evidence which is now to be found in Iraq.
легко назначать собрания и встречи в календаре; Manage your calendar to schedule meetings and appointments with ease.
ограничением доступа к адвокату для лиц, подвергнутых досудебному задержанию, и, в частности, произвольным правом прокуроров назначать конкретную дату или время встречи адвоката и задержанных, что приводит к отсутствию адвокатов во время допросов; The limitations of access to defence counsel for detainees in pretrial detention, and in particular the arbitrary power of prosecutors to designate a specific date or time for a meeting between defence counsel and detainees, leading to the absence of defence counsel during interrogations;
Это после встречи в Америке он решил написать книгу не для учёных. It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника. Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor.
Пожалуйста, напомните мне время встречи. Please remind me of the time of the meeting.
Существует возможность назначать горячие клавиши для вызова любого элемента окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". There is a feature allowing to defined hot keys for calling any element of the "Navigator" window, except for those of the "Accounts" group.
Я с нетерпением жду нашей встречи, когда я в следующий раз приеду в твой город. I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
Существует возможность назначать сочетания клавиш для вызова любых элементов окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета". Hot keys can be assigned to call any elements of the "Navigator" window, except for those in the "Accounts" group.
Я ожидал встречи с вами. I've been looking forward to meeting you.
В клиентском терминале торговому счету можно назначать предопределенный профиль. A pre-defined profile can be assigned to a trade account in the client terminal.
Проблема в том, что Нэнси не ходит на встречи в клубе. The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
Между тем, Премьер-министр Греции Ципрас во вторник намекнул, что он может назначать референдум, если соглашение с кредиторами выйдет за пределы его мандата анти-экономии. Meanwhile, Greek PM Tsipras Tuesday hinted that he might call a referendum if an agreement with creditors falls outside his anti-austerity mandate.
Я с нетерпением жду новой встречи с тобой. I am looking forward to seeing you again.
Старший судья Федерального районного суда США в Вашингтоне Ройс Ламберт (Royce Lamberth) вынес это решение через неделю после начала слушаний, в ходе которых Министерство юстиции призывало его не назначать штрафы за невыполнение судебного распоряжения. Chief Judge Royce Lamberth of the U.S. District Court issued the order a week after a hearing on the case, in which the Justice Department urged him not to issue the civil contempt fines.
Я немного поболтал с Джоном после встречи. I had a little chat with John after the meeting.
Узнайте, как назначать роли и просматривать статистику для глобальных Страниц. Learn how to assign roles and view insights for your Global Pages.
С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй. We are all looking forward to seeing you and your family.
Вы не имеете права назначать разные цены на товар в зависимости от остатка электронных платежных средств пользователя. You may not price an item differently based on a user’s electronic value Balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!