Примеры употребления "наземные растения" в русском

<>
Появились наземные растения, сначала без листьев. True land plants arose, leafless at first.
Кроме того, имеются долгосрочные опыты на трех организмах, обитающих в толще осадков, наземных растениях и дождевых червях. In addition, long-term tests with three sediment organisms, terrestrial plants and earthworm are available.
Группа по оценке экологических последствий проводит оценки обусловленных разрушением озона последствий для здоровья человека, наземных растений и водных экосистем. The Environmental Effects Assessment Panel conducts evaluations regarding ozone depletion impacts on human health, terrestrial plants and aquatic ecosystems.
Но возвращаясь обратно, машина в районе Уральских гор попала в полосу турбулентности и стала жертвой явления, которому наземные экипажи уже дали свое название: подхват. But crossing the Urals on the return leg, his airplane hit turbulence and fell prey to the phenomenon ground crews already had a name for: podkhvat, or “the grab.”
Есть растения, которые отпугивают насекомых. There are plants that repel insects.
Однако этими преимуществами они могут воспользоваться только в том случае, если они ведут наземные бои в прямом противостоянии врагу. But they have this advantage only if they are there, on the ground, able to confront the enemy and force him into the open.
Растения являются специфическими для данного района. The plants are peculiar to the district.
А наземные мины уже долгое время входят в состав военных арсеналов во многих странах мира. And land mines are weapons of war that have long been part of military arsenals everywhere.
У тебя есть аллергия на какие-нибудь растения? Are you allergic to any plants?
Они представляют собой самодельные наземные мины. These are basically artisanal land mines.
Снег сохраняет молодые растения в уюте и тепле. The snow keeps the young plants snug and warm.
Во Второй мировой войне наземные мины стали причиной всего 5% жертв среди американских военных, а в войнах в Ираке и Афганистане — подавляющего большинства. But while in the Second World War land mines caused 5 percent of U.S. military fatalities, in the wars in Iraq and Afghanistan they were responsible for the overwhelming majority of casualties.
Растения увяли из-за отсутствия воды. The plants withered because they had no water.
С самого начала они снова и снова (неразумно) повторяли, что никогда не пошлют наземные войска. From the beginning, they have repeatedly declared (foolishly) that they would never send in troops on the ground.
Растения были повреждены морозом. The plants suffered damage from the frost.
"Не ввязывайтесь в наземные оккупационные войны, а сосредоточьтесь на поддержании силы американской экономики". Do not get involved in land wars of occupation, and focus on maintaining the strength of the American economy.
Некоторые растения хорошо растут при минимальной заботе. Some plants grow well with a minimum of care.
И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны. And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans.
Молодые растения помещаются в горшки зимой. The young plants are potted during the winter.
Не подходите, здесь работают некоторые наземные службы, или полиция штата или департамент шерифа. Stand by, there's some ground communication, either state police or sheriff's department.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!