Примеры употребления "наземное оборудование" в русском

<>
Коммерческий суд также определил, что действие страхового полиса в отношении запасных частей распространялось только на двигатели, детали, инструменты, материалы и оборудование воздушных судов, включая вспомогательное наземное оборудование. The Commercial Court also found that the cover for the spares under the policy was only in respect of engines, spare parts, tools, aircraft material and equipment, including supporting ground equipment.
В ходе этого разбирательства Коммерческий суд решил, что страховой договор покрывает двигатели, детали, инструменты, материалы и оборудование воздушных судов, включая вспомогательное наземное оборудование, но не включает тренажеры и детали к ним13. In these proceedings, the Commercial Court found that the policy covered engines, spare parts, tools, aircraft material and equipment, including supporting ground equipment, but did not cover simulators or simulator spares.
Что касается ракетных систем класса «земля-земля», то первые импортные ракеты, боеголовки, пусковые установки, топливо и вспомогательное наземное оборудование были получены Ираком в 1974 году. With respect to surface-to-surface missile capabilities, the first imported missiles, warheads, launchers, fuels and ground support equipment were received by Iraq in 1974.
В английских судах " КЭК " предъявила иски к своим первоначальным страховщикам, требуя выплаты полной страховой стоимости 15 похищенных воздушных судов и оплаты запасных частей, двигателей и наземного оборудования. KAC commenced the Insurance Proceedings in the English courts against its primary insurers, seeking payment of the total insured value of the 15 stolen aircraft and payment in respect of the aircraft spares, engines and ground equipment.
28 декабря 2005 года ракетой-носителем " Союз-ФГ " с РБ " Фрегат " с космодрома Байконур выведен на орбиту вокруг Земли европейский экспериментальный навигационный спутник для отработки бортового и наземного оборудования " Galileo ". On 28 December 2005, a European experimental navigation satellite for the testing of Galileo on-board and ground equipment was launched into Earth orbit by a Soyuz-FG carrier rocket with a Fregat booster from the Baikonur launch site.
Поскольку в результате выплат в связи с воздушными судами и запасными частями, двигателями и наземным оборудованием, эти пределы были исчерпаны, страховщики не несли дополнительной ответственности за покрытие расходов на возвращение6. As these limits had been exhausted by the payments for the aircraft and for the aircraft spares, engines and ground equipment, the KAC Insurers were not additionally liable for the recovery expenses.
Группа " Е4 " отметила, что " КЭК " получила страховое возмещение или приобрела право на получение такого возмещения на основании страховых полисов в отношении некоторых воздушных судов, запасных частей к ним, двигателей и наземного оборудования " КЭК ". The “E4” Panel noted that KAC received or became entitled to receive insurance recoveries in connection with insurance polices that covered certain of KAC's aircraft, aircraft spares, engines and ground equipment.
Группа считает, что, как указано в пунктах 48-93 выше, основные потери авиационных запасных частей, двигателей и наземного оборудования, понесенные " КЭК ", являются компенсируемыми как прямые потери, обусловленные вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. The Panel finds that, as described in paragraphs 48-93 above, the underlying losses of KAC's aircraft spares, engines and ground equipment are compensable as direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Как указано в пунктах 57-60 выше, утрата компанией " КЭК " воздушных судов и запасных частей к ним, двигателей и наземного оборудования явилась предметом разбирательства по делу о страховании между " КЭК " и ее страховщиками в судах Англии. As described in paragraphs 57-60 above, the loss of KAC's aircraft, aircraft spares, engines and ground equipment was the subject of the Insurance Proceedings between KAC and the KAC Insurers in the English courts.
Это также ставит операторов в неравные условия, поскольку выбор паромной переправы вместо сухопутного маршрута позволяет использовать наземное транспортное оборудование более низкого технического уровня и/или в более плохом состоянии, чем это требуется в СПС. It also puts operators in an unequal position as choosing the ferry instead of a land route gives an opportunity to use land transport equipment of a lower technical level and/or worse condition than ATP requires.
Red Bull помогла Баумгартнеру собрать первоклассную команду специалистов мирового уровня, а также оплатила оборудование и наземное обеспечение, чтобы сначала поднять его на высоту 36 километров, а потом опустить на Землю. Since then, Red Bull has helped Baumgartner assemble a world-class team of experts, and has paid for the gear and ground support to get him up to 23 miles and back.
Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу. Many others would not like to see the Israeli army launch a ground invasion into Gaza.
Лаборатория имеет самое современное оборудование. The laboratory has the most up-to-date equipment.
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане. Indeed, they probably contemplate land incursions into Iran, and possibly a decisive - and, from their perspective, long overdue - showdown with Hamas in Gaza and Hezbollah in Lebanon.
Мы недавно обновили оборудование нашего офиса. Recently we have brought our office equipment up to date.
Более того, даже если и будет достигнуто соглашение о подобном разделении труда, наземное вторжение, лишающее ИГИЛ территориальной базы в Ираке и Сирии, просто вынудит его переместиться в какой-нибудь другой регион, расколотый на различные ничейные земли. Indeed, even if such a division of labor could be agreed, a ground invasion that denies ISIS its territorial base in Iraq and Syria would merely push it to redeploy in a region that is collapsing into various no man’s lands.
Полное оборудование всех рабочих мест и программ. Complete setting up of all work places and programme installation.
Силы СНГ по поддержанию мира также установили дополнительный контрольно-пропускной пункт в Накаргали, в южной части Гальского района и вблизи молодежно-патриотического лагеря Ганмухури, и усилили наземное и воздушное патрулирование в Гальском районе. The CIS peacekeeping force also established an additional checkpoint at Nakargali, in the lower Gali district, and in the vicinity of the Ganmukhuri patriot youth camp, and enhanced its ground and air patrolling in the Gali district.
Наше оборудование технически совершенно и просто в обращении. Our machines are technically perfect and surprisingly simple to operate.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, необходимые для аренды воздушных судов и покрытия эксплуатационных расходов (авиационное топливо, масло и смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажа), а также для приобретения аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплаты сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!