Примеры употребления "нажму на курок" в русском

<>
Мы будем искать любую ясность по поводу того, какие данные потребуются FOMC, чтобы нажать на курок. We will be looking for any clarity on what kind of data the FOMC would need to see in order to pull the trigger.
Но что бы с вами было, если бы у вас не хватило храбрости нажать на курок? But where would you be if you didn't have the courage to pull that trigger?
В результате, я бы рассматривал любой краткосрочный рост как возможность для продавцов нажать на курок еще раз. As a result, I would treat any near-term advances as corrective waves before sellers pull the trigger again.
В начале европейской сессии понедельника, металл тестировал препятствие 1222 (R1), где данное нарушение может нажать на курок для достижения следующей области сопротивления 1235 (R2). During the early European morning Monday, the metal is testing the 1222 (R1) obstacle, where an upside violation could pull the trigger for the next resistance area of 1235 (R2).
Если этот ублюдок начнёт продавать в Лос-Анджелесе, я лично вставлю ему в задницу ствол и нажму на курок. If that son of a bitch starts selling shit in Los Angeles, I'm personally gonna put a gun up his ass and pull the trigger.
Я засуну пистолет тебе в глотку, нажму на курок, и от давления газов в стволе твоя голова взорвётся, как перезрелая дыня. I put this in your mouth, pull the trigger, the expanding gases from the barrel explode your head like an overripe melon.
Я нажму на кнопку и немного убавлю силу тока. I'm just gonna set it a little bit lower.
Если я нажму на него, то воздушный пузырек попадет прямо в ваше сердце и убьёт вас. If I push this, an air bubble will go into your heart and kill you.
А вот те, которые говорят о неэффективности этих программ. (Вы думаете, это один из этих дурацких анимированных слайдов, и я сейчас нажму на пульт и появится остальное, - но нет, вы видите полный график.) Now, the ones that show that needle programs aren't effective - you think that's one of these annoying dynamic slides and I'm going to press my dongle and the rest of it's going to come up, but no - that's the whole slide.
Это может дать повод продавцам нажать на курок и отправить пару еще ниже 1,1260 (S1). This could give a reason to sellers to pull the trigger and push the rate below 1.1260 (S1).
А как вы думаете, что случится, если я нажму на середину? So what do you think happens if you squeeze it in the middle?
Сейчас я ожидаю, что продавцы нажмут на курок для тестирования зоны поддержки 132.30 (S1). I would now expect sellers to pull the trigger for the 132.30 (S1) support zone.
В результате, я бы рассматривал любые возможные негативные волны на 1-часовом графике в качестве фазы коррекции, прежде чем покупатели нажмут на курок еще раз. As a result, I would treat any possible negative waves on the 1-hour chart as a corrective phase before buyers pull the trigger again.
Таким образом, закрытие ниже этой линии и барьера 1,1940 это шаг, который нажмет на курок для большего движения вниз, возможно, к области 1,1800 (S3), определяемой минимумами 15 января. Therefore, a clear close below that line and the 1.1940 barrier is the move that would pull the trigger for a large leg down, perhaps towards the 1.1800 (S3) area, defined by the low of the 15th of January.
Я бы рассматривал любой краткосрочный рост данного инструмента, в качестве коррекции, прежде чем медведи нажмут на курок еще раз. I would treat any possible near-term upside extensions as a corrective move before the bears pull the trigger again.
Я ожидаю, что движение ниже препятствия 48,00 (S1) нажмет на курок для другого теста зоны 47,40 (S2). I would expect a move below the 48.00 (S1) obstacle to pull the trigger for another test at the 47.40 (S2) area.
Если быки готовы продолжать вчерашнюю динамику и торговаться выше уровня 52,10 (R2), я ожидаю, что они нажмут на курок для тестирования линии 54,15 (R3). If the bulls are willing to continue yesterday’s momentum and drive the battle above 52.10 (R2), I would expect them to pull the trigger for another test near the 54.15 (R3) line.
Тем не менее, беря во внимание стремительное падение в четверг, а также рост всех немецких индексов Ifo за январь, я с осторожностью относился бы к корректировке в обратном направлении перед тем как медведи нажмут на курок ещё раз. However, bearing in mind that the fall since Thursday was too steep, and that today, all the German Ifo indices for January are forecast to have risen, I would be wary of an upside corrective move before the bears pull the trigger again.
Если медведи достаточно сильны, чтобы вступить в бой ниже этой линии, то я бы ожидал, что они нажмут на курок психологической зоны 55,00 (S2). If the bears are strong enough to drive the battle below that line, I would expect them to pull the trigger for the psychological zone of 55.00 (S2).
Картина по-прежнему отрицательная, на мой взгляд, и я надеюсь, что медведи в конечном итоге нажмут на курок для большего падения. The picture is still negative in my view and I would expect the bears to eventually pull the trigger for larger declines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!