Примеры употребления "наездников" в русском

<>
Переводы: все19 rider13 другие переводы6
Однако та же самая «лошадка» может также вышибить из седла слабых и неумелых наездников, что повлечет за собой ужасные последствия. The very same horse, however, can also throw off the weak and unskilled riders, with dire consequences.
И я говорила вам, что в - знаете, я не смогу назвать год точно, но в '79 я думала, что буду ездить вокруг и находить наездников на быках и владельцев свиноферм, и подобных людей, но я отвлеклась на межрасовые отношения. And I told you that in - you know, I didn't give you the year, but in '79 I thought that I was going to go around and find bull riders and pig farmers and people like that, and I got sidetracked on race relations.
Например, лошадь, над которой издевался наездник. You could have a horse that's been abused by a rider.
Это как у лошади и её наездника. It's like a horse and its rider.
Ну, вот эти наездники, собаки, вот эти копьеносцы. Well, these riders, the dogs, these spear-carriers.
Наконец, я нашла наездника на быках, два года назад. Finally, I did find a bull rider, two years ago.
Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании. He says that the conscious mind is this tiny rider on this giant elephant, the unconscious.
Наездник - мистер Джефферсон Уоррен, и мне говорят, что это его первый бег с препятствиями. The rider is Mr. Jefferson Warren, and I'm told this is his first steeplechase.
Наездник считает, что он может командовать слоном, но в действительности у слона свои собственные соображения. And the rider thinks that he can tell the elephant what to do, but the elephant really has his own ideas.
То, о чем никогда не говорилось в десятках книг о лошадях и наездниках, которые я тогда жадно поглощал. Something never mentioned in the dozens of books about horses and their riders I devoured in those days.
Пиcaтeль и актриса Анна Дивер Смит дает жизнь автору Стадсу Теркелу, заключенной Паулетте Дженкинс, кореянке - хозяйке магазина и наезднику на быках, исполняя отрывки из своего сольного шоу "Турне: Writer and actor Anna Deavere Smith gives life to author Studs Terkel, convict Paulette Jenkins, a Korean shopkeeper and a bull rider, excerpts from her solo show "On the Road:
в поисках американской натуры" с моим диктофоном, я думала, что объеду всю Америку и найду ее во всех ее аспектах - в наездниках на быках, ковбоях, свиноводах, мажоретках - но я вроде как споткнулась на взаимоотношениях рас, поскольку мое первое большое шоу было о расовых протестах. A Search For an American Character" with my tape recorder, I thought that I was going to go around America and find it in all its aspects - bull riders, cowboys, pig farmers, drum majorettes - but I sort of got tripped on race relations, because my first big show was a show about a race riot.
Для них ключевое предназначение евро заключалось в том, что можно будет потребовать от Европы отказаться от предполагаемой роли «вольного наездника» в международной экономике, той роли, которая для США оставляла роль в одиночку нести тяготы политики регулирования с целью обеспечения стимулов для экономического роста во всем мире. They saw the central implication of the Euro as requiring Europe to junk its supposed role as a "free rider" in the international economy, one that left the US shouldering the burden of policy adjustments to promote global growth.
Но мы заметили лошадей без наездников неподалеку. But we located riderless horses nearby.
Все, кто не пытаются себя убить, корча из себя крутых наездников, в твоих глазах - полные ничтожества? Anybody who don't kill himself by fallin 'off horses and ridin' steers - is a twerp in your book, isn't that right?
В ответ на международную обеспокоенность в соответствии с решением Совета министров, принятым в 2005 году, в настоящее время минимальный возраст для наездников установлен на уровне 18 лет, для того чтобы избежать злоупотреблений, и все наездники должны быть гражданами Омана. In response to international concerns, by decision of the Council of Ministers taken in 2005, currently the minimum age for a jockey was 18, in order to avoid abuses, and all jockeys must be Omani citizens.
Несмотря на Закон № 22 от 23 мая 2005 года, запрещающий использование, подготовку и участие детей в верблюжьих бегах, Комитет обеспокоен свидетельствами того, что до принятия закона Катар выступал в роли страны ввоза, в частности для их использования в качестве наездников верблюдов. While referring to the Law No. 22 of 23 May 2005 on Banning the Employment, Training and Participation of Children in Camel Racing, the Committee is concerned about the evidence that Qatar was a destination country of trafficked children, particularly for use as camel child jockeys, before the adoption of this law.
Комитет принимает к сведению принятие положений с целью постепенного повышения возраста наездников на верблюжьих бегах до 18 лет к 2009 году, однако отмечает отсутствие информации об имеющихся механизмах мониторинга и о применении санкций за нарушения, связанные с использованием детей в этих целях. The Committee notes that regulations have been issued in order to gradually raise the age of camel jockeys to 18 years by 2009, yet notes the lack of information on available monitoring mechanisms and the application of sanctions for violations of using children for this purpose.
Рабочая группа подробно обсудила необходимость обеспечения эффективного осуществления конвенций о рабстве, заслушала свидетельства жертв кабального труда и насильственных браков, обсудила условия работы трудящихся-мигрантов, особенно домашней прислуги из числа трудящихся-мигрантов, заслушала также информацию по вопросу о незаконной торговле мальчиками, используемыми в качестве наездников верблюдов, а также проблему традиционных видов практики как фактора, ведущего к сохранению рабства. The Working Group discussed at length the need to ensure the effective implementation of the Slavery Conventions; heard testimonies from victims of bonded labour and forced marriage; discussed the working conditions of migrant workers, especially domestic migrant workers; also heard information on the issue of boys trafficked to become camel jockeys; and discussed the issue of traditional practices as a contributing factor for the perpetuation of slavery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!