Примеры употребления "надзор" в русском с переводом "supervision"

<>
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным. In this scenario, market supervision would replace political supervision.
Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. True, the current financial crisis has brought bank supervision to the fore.
Надзор и контроль за исполнительным управлением остается в руках Совета директоров. The supervision and control of the executive management remains with the Board of Directors.
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза. Common and more integrated supervision is the first step towards a banking union.
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор. Writers, journalists, and artists could no longer stand the heavy-handed censorship and supervision.
Частое посещение государственным прокурором тюрем и надзор за ними таким образом гарантируют: The frequent presence of the public prosecutor in the prisons and their supervision thereby guarantee:
Надзор – гораздо более запутанное дело, требующее принятия решений в самое неожиданное время. Supervision is a far messier business, demanding decisions at unexpected times.
Финансовый надзор выведен теперь на уровень ЕС, а не делегирован национальным органам. Financial supervision has been placed at the EU level, rather than being delegated to national authorities.
Предстоящая работа: Общий надзор и руководство проектом силами главной группы по опытным проектам. Work to be undertaken: Overall supervision and project management by the Core Group on Pilot Projects.
Все, что требуется, это согласованное, прозрачное и доступное для понимания, регулирование, и надзор. All that is required is harmonized, transparent, and easy-to-understand regulation and supervision.
Чтобы избежать таких крайностей, недостаточно полагаться на лучшее регулирование и надзор по трём причинам: To avoid such excesses, it is not enough to rely on better regulation and supervision, for three reasons:
Надзор за деятельностью заводов-изготовителей базируется на контроле качества и периодических посещениях или проверках. Supervision of manufacturers is based on quality control and periodical visits or audits.
Эти требования могут быть выше чем диктует микропруденциальный надзор (оценка рисков для отдельных учреждений). This increase would be above what microprudential supervision – assessing the risks to individual institutions – might dictate.
Однако под влиянием последствий глобального финансового кризиса финансовый надзор и макроэкономическое управление были вынуждены воссоединиться. In the aftermath of the global financial crisis, however, financial supervision and macroeconomic management have been forced to reunite.
Именно поэтому банковский надзор и антимонопольная политика должна действовать в тандеме, гарантируя равные правила игры. This is why bank supervision and competition policy must work in tandem to ensure a level playing field.
В статье 24 отмечается, что труд находится под охраной государства, которое осуществляет надзор за его условиями. In article 24 the State assumes the obligation to protect work and exercise supervision over the conditions of its performance.
В соответствии с условиями контракта № 1063 в обязанности компании " Ленцинг " также входил надзор за монтажом оборудования. 1063, Lenzing was also responsible for the supervision of the installation of the plant.
Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе ? это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий. The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision – as far-reaching and as comprehensive as possible.
Требования к качеству и надзор за осуществлением программы "; HN 26: 1998 " Съедобные сырьевые материалы и продовольственные продукты. Quality requirements and programme supervision”; HN 26: 1998 “Edible Raw Materials and Foodstuffs.
Правление Компании составляют высококвалифицированные специалисты, которые дополнительно к исполнению обязанностей членов правления обеспечивают надзор работа структурных подразделений. The Executive Board of the Company consists of highly qualified specialists who, in addition to their duties of the members of the Executive Board, provide supervision over activities of the departments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!