Примеры употребления "надзорными функциями" в русском

<>
Эти инвестиции позволяют увязать общие ресурсы с надзорными функциями в соответствии с уровнями, предлагаемыми ОИГ в ее докладе JIU/REP/2006/2. These investments bring overall resources linked to oversight functions in line with levels suggested by the JIU report JIU/REP/2006/2.
Она также отвечает за координацию работы с органами внутреннего надзора в других подразделениях системы Организации Объединенных Наций для обеспечения соответствующего охвата надзорными функциями и сведения к минимуму дублирования и параллелизма. It is also responsible for the coordination of work with internal oversight bodies in other parts of the United Nations system to ensure adequate oversight coverage and to minimize duplication and overlap.
Они публикуются в соответствии с надзорными функциями УВКБ по статье 35 Конвенции 1951 года в качестве серии руководящих принципов УВКБ по вопросам международной защиты. These are being issued pursuant to UNHCR's supervisory role under Article 35 of the 1951 Convention as a series of UNHCR Guidelines on International Protection.
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами. Close cooperation with national supervisors will be built into the framework.
Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание. As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them.
«Голубой стяг» также ставит перед собой задачи налаживать сотрудничество с неправительственными организациями и надзорными органами соседних стран в деле обеспечения того, чтобы на территории Монголии не производился сброс оружейного радиоактивного материала, ядерных отходов и опасных видов отходов и не осуществлялся транзит таких материалов и отходов через нее, а также в получении информации о безопасности ядерных объектов в пограничных районах соседних стран. The Blue Banner also has the objectives to cooperate with NGOs and oversight authorities of neighbouring countries in ensuring non-dumping and non-transit of nuclear weapons grade radioactive material, nuclear waste and dangerous waste through Mongolia's territory and obtaining information on the safety of nuclear facilities in border regions of the neighbouring countries.
горячие клавиши (клавиши-акселераторы) — сочетания клавиш, предназначенные для ускорения работы с различными функциями программы. accelerating (hot) keys — key combinations that are intended for acceleration of working with various functions of the program.
Периферийные отделения отвечают за учреждение местных проектных групп и выделение ресурсов для составления графика исполнения проектов и повседневного управления, формирование надзорного комитета в составе старших должностных лиц, включая представителей местных отделений и Центральных учреждений, составление графиков рассмотрения и утверждения проектов надзорными комитетами на этапах разработки и за составление и обновление бюджетной сметы на важнейших этапах разработки проектов. Offices away from Headquarters are responsible for establishing local project teams and dedicated resources for the scheduling and execution of projects and the day-to-day management thereof, establishing a senior oversight committee including local and Headquarters representatives, scheduling reviews and approvals during design phases by the oversight committee and developing as well as updating budget estimates during milestone design phases.
Reflector Screen – экран быстрой подачи заказа с улучшенными функциями торговли, разработанный для быстрого ввода, изменения и отмены заказов • Reflector Screen with improved trading functions, developed specially for fast orders placing, modifying and cancelling;
Политика Валлонии находит отражение в принятом вышеупомянутой службой Контракте о деятельности на период 2001-2005 годов, в статье 38 которого говорится о том, что " государственная служба занятости осуществляет свою деятельность с учетом принципов, закрепленных на общеевропейском уровне в области равноправия мужчин и женщин и равенства возможностей, и осуществляет целевые мероприятия с учетом приоритетов, определенных надзорными органами ". The FOREM management contract for 2001-2005 stipulates that " the Public Employment Service (SPE) shall adopt the policy formulated at the European level with regard to gender equality and equal opportunities and shall launch targeted activities based on priorities established by the supervising authority ".
Начинающие и опытные трейдеры могут воспользоваться передовыми торговыми функциями платформы MetaTrader 4. Both new and veteran traders can benefit from the advanced trading features offered by MetaTrader.
Было указано, что устанавливаемые в самых различных формах законодательные ограничения, направленные на защиту прав цедента или должника, являются по своему характеру " надзорными " нормами, применение которых территориально ограничено и которые в любом случае уже в достаточной степени охвачены проектом статьи 31. It was stated that statutory limitations were intended to protect the rights of the assignor or the debtor, appeared in various forms, were the result of lois de police the application of which was territorially limited and were, in any case, sufficiently covered in draft article 31.
Мониторинг и анализ торговой деятельности с ключевыми функциями: суммарная позиция, спектр торговли и ваша торговая история. Monitor and analyse your trading activity with key features including your trading statistics, positions aggregating, trade allocation and your trading history.
Кроме этого, были укреплены взаимоотношения между надзорными органами и учреждениями, занимающимися защитой прав и свобод граждан, в том числе с Народным защитником. To that end, liaison between the official inspection authorities and bodies and organizations working to defend citizens'rights and freedoms, such as the Ombudsman, has been strengthened.
Второе измерение — «качество» персонала компании, то есть людей, которые управляют всеми этими функциями, а также выработанные ими в этой области процедуры и политика. The second dimension is the quality of the people controlling these activities and the policies they create.
Новая группа представляет собой внутренний механизм, предназначенный для того, чтобы осуществлять надзор и обеспечивать транспарентность процесса отбора претендентов на заполнение вакансий, не охваченных другими надзорными органами, процедуры которого должны быть зеркальным отражением процедур официальной системы отбора персонала, а состав — сбалансированным с гендерной точки зрения, точки зрения гражданства, географического распределения и качества представительства. The new panel was an internal mechanism to provide oversight and transparency in the selection process for those vacancies not covered by other review bodies; its procedures mirrored those of the formal staff selection system and its composition was balanced in terms of gender, nationality, geographic composition and substantive representation.
Платформа с расширенными функциями, созданная трейдерами для трейдеров, с инструментами, индикаторами и тысячами глобальных рынков A feature-rich platform made for traders by traders, with tools, indicators and thousands of global markets
На ядерных объектах республики и на предприятиях по добыче ядерного материала осуществляется постоянная инспекция, как национальными надзорными и контролирующими органами так и инспекторами МАГАТЭ и подаются регулярные отчеты в МАГАТЭ о наличии, добыче ядерного материала, а также о перемещении и передаче в другие страны. Nuclear plants and nuclear material mining companies undergo regular inspections by both national monitoring and control agencies and IAEA inspectors, and periodic reports are submitted to IAEA on the presence and output of nuclear material and its transport and transfer to other countries.
Воспользуйтесь преимуществом 100 маркетинговых инструментов, 90 днями времени "жизни" файлов cookie и продвинутыми функциями отслеживания и отчетности! Take advantage of 100’s of marketing tools, 90 day cookie life and advanced tracking and reporting!
В настоящее время Отдел финансовых учреждений (ОФУ) и Брунейский международный финансовый центр (БМФЦ) являются надзорными органами министерства финансов, которые обеспечивают контроль за выполнением обязательств по представлению сообщений. At present, the Financial Institution Division (FID) and Brunei International Financial (BIFC) are both supervisory bodies within the Ministry of Finance which deal with the reporting obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!