Примеры употребления "надзорным органом" в русском

<>
ОИГ является оперативным надзорным органом, осуществляющим бдительное наблюдение и контроль (общераспространенное определение надзора) в участвующих организациях, признавших статут ОИГ. JIU is an operational oversight body providing watchful care and supervision (common definition of oversight) in the participating organizations that have adopted the JIU statute.
Генеральная Ассамблея, являющаяся высшим надзорным органом Организации Объединенных Наций, должна играть более активную роль в обеспечении того, чтобы управляющие программами осуществляли рекомендации, и ей следует следить за случаями невыполнения. The General Assembly, as the supreme oversight body of the United Nations, should play a more active role in ensuring that programme managers implemented recommendations and should follow up on cases of non-implementation.
Надзорный орган СПМРХВ должен приглашать соответствующие группы заинтересованных сторон принимать полновесное участие в решении задач, поставленных надзорным органом СПМРХВ, в том числе на региональном уровне, и предоставлять им возможности для этого. The SAICM oversight body should invite and provide opportunities for relevant groups of interested parties to participate fully in the tasks which the SAICM oversight body assigns, including at the regional level.
Вместе с тем УСВН подчеркивает, что существенная дополнительная польза от проведения оценки УСВН как независимым надзорным органом заключается в том, что основное внимание в ней уделено не деятельности как таковой, а отдаче от нее в плане осуществления более широких преобразований в соответствии с первоначальными ожиданиями и намеченными результатами. OIOS emphasizes, however, that the essential value-added that OIOS, as an independent oversight body, brings is the critical focus not on activities per se, but on the extent to which they have translated into wider change in line with original expectations and intended outcomes.
процедуры, регулирующие представление отчетности Генеральной Ассамблее надзорными органами, в том числе Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора; Procedures governing the reporting to the General Assembly by oversight bodies, including the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services;
Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне. We must go beyond cooperation and establish an EU-wide supervisory authority, particularly in the eurozone.
Неотъемлемым элементом процесса подотчетности является порядок рассмотрения финансовых докладов и докладов надзорных органов и принятия по ним соответствующих мер. The way in which financial reports and reports of oversight bodies are considered and acted upon represents an essential part of the accountability process.
Груз лома черных металлов должен сортироваться с санкции компетентного надзорного органа предпочтительно в месте обнаружения или в надлежащем месте, находящемся вблизи места обнаружения. The load of scrap should be separated, on the order of the competent supervisory authority, preferably where the risk was detected or at an appropriate point nearby.
Комиссия непрерывно координирует свою деятельность с другими надзорными органами и экспертами при планировании своих проверок в целях предотвращения дублирования усилий. The Board continually coordinates with the other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts.
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.
Кроме того, Комиссия поддерживала координацию с другими надзорными органами и стремилась избегать дублирования усилий при одновременном уважении мандатов и обязанностей этих органов. In addition, the Board had supported coordination with other oversight bodies and endeavoured to avoid duplication of efforts while respecting the mandates and responsibilities of those bodies.
Раздел 12 Закона о борьбе с отмыванием денег (о предупреждении отмывания денег) (именуемого далее «Закон») устанавливает обязанность финансовых учреждений регистрировать коммерческие сделки за пятилетний период и дает Надзорному органу право доступа в эти учреждения и проверки их документации. Section 12 of the Money Laundering (Prevention) Act (hereinafter “the Act”) imposes an obligation on financial institutions to keep a business transaction record of any business transaction for a period of five years and to allow the Supervisory Authority to enter and inspect the records kept.
По мнению Консультативного комитета, во многих случаях статистический подход может быть недостаточным для контроля за принятием последующих мер в осуществление рекомендаций надзорных органов. In the view of the Advisory Committee, a statistical approach may not be sufficient to monitor the follow-up of the implementation of oversight bodies in many instances.
Некоммерческие структуры находятся под контролем надзорных органов и в соответствии с действующим законодательством могут подвергнуться не только уголовному преследованию, но и лишиться лицензии, если будут использовать имеющиеся у них средства в целях, отличных от тех, которые ими провозглашаются. Non-profit associations are subject to monitoring by the supervisory authorities and, under the laws in force, may have their licences revoked if they use their funds for purposes other than the stated aims of the association, not to mention facing criminal prosecution.
В пунктах 16 и 17 доклада говорится, что Комиссия постоянно координирует планирование проводимых ею ревизий с другими надзорными органами и экспертами во избежание дублирования деятельности. As indicated in paragraphs 16 and 17 of the report, the Board continually coordinates with other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication.
Начиная с 2002 года ГФР инвестировала примерно 6 млн. рупий на весьма безопасную и надежную информационно-техническую инфраструктуру, которая является необходимым предварительным условием для выполнения аналитической работы и для производства высококачественных пакетов разведывательной информации для использования следственными и надзорными органами. Since 2002, the FIU has invested about Rs 6 Million on highly secured and reliable IT infrastructure which is a pre-requisite to carry out analytical work and to produce high quality intelligence packages for use by investigatory and supervisory authorities.
Договаривающиеся государства, желающие урегулировать этот вопрос без предоставления надзорным органам неограниченного права доступа к конфиденциальной информации, могут добавить в конце пункта 2 статьи 26 следующую формулировку: Contracting States wishing to address this issue without providing a blanket authorization for oversight bodies to receive confidential information might add the following language to the end of paragraph 2 of article 26:
Было указано, что в отсутствие надзорного органа, выполняющего подобные функции, в случае разногласий или сомнений толковать волю сторон должен будет третейский суд и что в силу этого в данное положение, возможно, требуется внести изменения с тем, чтобы предоставить в распоряжение третейского суда больше руководящих указаний. In the absence of a supervisory authority fulfilling that function, it was said that in case of disagreement or doubts, it would be for the arbitral tribunal to interpret the will of the parties, and therefore the provision might need to be amended to provide more guidance to the arbitral tribunal.
Сотрудничество между УСВН и другими надзорными органами, особенно с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой, должно осуществляться во избежание дублирования работы и в целях обеспечения взаимного укрепления. Cooperation between OIOS and other oversight bodies, particularly the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, must be pursued with a view to avoiding duplication of work and ensuring mutual reinforcement.
Согласно разделу 60 (1) (b) Закона о предупреждении и пресечении деятельности по отмыванию денег 1996 года с внесенными в него поправками, Совет министров имеет право поручать тем или иным надзорным органам осуществлять контроль за лицами или организациями, выполняющими соответствующие финансовые операции, о которых говорится в Законе. The Council of Ministers has the power according to Section 60 (1) (b) of the Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law of 1996, as amended, to designate Supervisory Authorities for persons or entities carrying out relevant financial business prescribed in the Law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!