Примеры употребления "надзорный орган" в русском

<>
Надзорный орган СПМРХВ должен приглашать соответствующие группы заинтересованных сторон принимать полновесное участие в решении задач, поставленных надзорным органом СПМРХВ, в том числе на региональном уровне, и предоставлять им возможности для этого. The SAICM oversight body should invite and provide opportunities for relevant groups of interested parties to participate fully in the tasks which the SAICM oversight body assigns, including at the regional level.
Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне. We must go beyond cooperation and establish an EU-wide supervisory authority, particularly in the eurozone.
В этом указе, наделяющем национальный надзорный орган широкими полномочиями, подчеркивается необходимость постоянного контроля за всеми видами обращения с радиоактивными или ядреными материалами, включая, помимо прочего, разработку, изготовление, импорт и экспорт радиоактивных источников. This decree gives the national oversight body wide powers, stressing the need for continued monitoring of any handling of radioactive or nuclear materials, including, inter alia, the design, manufacture, import and export of radioactive sources.
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.
Если какое-либо лицо признается виновным в совершении преступления отмывания денег или ему было или должно быть предъявлено обвинение в совершении преступления отмывания денег, или оно подозревается в совершении деяния, связанного с отмыванием денег, надзорный орган (Национальное управление по борьбе со злоупотреблением наркотиками и отмыванием денег) подает ходатайство одному из судей Высокого суда. Where a person is convicted of a money laundering offence or is charged or about to be charged with a money laundering offence or is suspected of having engaged in money laundering activity then the Supervisory Authority (Office of National Drug Control and Money Laundering Policy) will make an application to a Judge of the High Court.
В разделе 23 (6), в частности, измененного Закона о борьбе с отмыванием денег (о предупреждении отмывания денег) надзорный орган наделяется полномочиями принимать любые соответствующие меры, включая замораживание средств и других финансовых активов или экономических ресурсов любых лиц, «в целях обеспечения соблюдения или осуществления любой резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, принятой на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций». Notably, section 23 (6) of the Money Laundering (Prevention) Act, as amended, empowers the Supervisory Authority with the authority to take any appropriate action, including the freezing of funds and other financial assets or economic resources of any person “to comply with or give effect to a resolution of the Security Council of the United Nations adopted under Chapter VII of the United Nations Charter.”
отказе в их выдаче кому бы то ни было. Следует отметить, что в разделе 11: 01 (1) (a) Надзорный орган наделяется широкими полномочиями по замораживанию средств, принадлежащих лицу, описанному в подпунктах (a), (b) и (c), которое финансирует или может финансировать террористические акты, даже если средства не переводятся из одной страны в другую или даже если эти средства имеют законное происхождение. Notably, section 11: 01 (1) (a) gives the Supervisory Authority wide discretion to freeze funds of a person described in sub paragraphs (a) (b) or (c) who finances or may finance terrorist acts even if no transfer of funds from one country to another takes place, or even if the funds are legal in origin.
Надзорный орган или правоохранительный орган имеет также право обращаться к судье Верховного суда с просьбой выдать в соответствии с разделом 14 ордер на обыск или разрешение на поиск имущества или контроль за ним в соответствии с разделом 15 Закона в случаях, когда имеются достаточные основания считать, в частности, что то или иное лицо совершило, совершает или собирается совершить преступление, отмывания денег. The Supervisory Authority or law enforcement agency also has the power to apply to a judge of the Supreme Court for a search warrant pursuant to section 14 or a property tracking and monitoring order pursuant to section 15 of the Act in a situation where there are reasonable grounds for believing inter alia that a person has committed, is committing or is about to commit a money laundering offence.
процедуры, регулирующие представление отчетности Генеральной Ассамблее надзорными органами, в том числе Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора; Procedures governing the reporting to the General Assembly by oversight bodies, including the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services;
Груз лома черных металлов должен сортироваться с санкции компетентного надзорного органа предпочтительно в месте обнаружения или в надлежащем месте, находящемся вблизи места обнаружения. The load of scrap should be separated, on the order of the competent supervisory authority, preferably where the risk was detected or at an appropriate point nearby.
ОИГ является оперативным надзорным органом, осуществляющим бдительное наблюдение и контроль (общераспространенное определение надзора) в участвующих организациях, признавших статут ОИГ. JIU is an operational oversight body providing watchful care and supervision (common definition of oversight) in the participating organizations that have adopted the JIU statute.
Раздел 12 Закона о борьбе с отмыванием денег (о предупреждении отмывания денег) (именуемого далее «Закон») устанавливает обязанность финансовых учреждений регистрировать коммерческие сделки за пятилетний период и дает Надзорному органу право доступа в эти учреждения и проверки их документации. Section 12 of the Money Laundering (Prevention) Act (hereinafter “the Act”) imposes an obligation on financial institutions to keep a business transaction record of any business transaction for a period of five years and to allow the Supervisory Authority to enter and inspect the records kept.
Неотъемлемым элементом процесса подотчетности является порядок рассмотрения финансовых докладов и докладов надзорных органов и принятия по ним соответствующих мер. The way in which financial reports and reports of oversight bodies are considered and acted upon represents an essential part of the accountability process.
Некоммерческие структуры находятся под контролем надзорных органов и в соответствии с действующим законодательством могут подвергнуться не только уголовному преследованию, но и лишиться лицензии, если будут использовать имеющиеся у них средства в целях, отличных от тех, которые ими провозглашаются. Non-profit associations are subject to monitoring by the supervisory authorities and, under the laws in force, may have their licences revoked if they use their funds for purposes other than the stated aims of the association, not to mention facing criminal prosecution.
Комиссия непрерывно координирует свою деятельность с другими надзорными органами и экспертами при планировании своих проверок в целях предотвращения дублирования усилий. The Board continually coordinates with the other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts.
Начиная с 2002 года ГФР инвестировала примерно 6 млн. рупий на весьма безопасную и надежную информационно-техническую инфраструктуру, которая является необходимым предварительным условием для выполнения аналитической работы и для производства высококачественных пакетов разведывательной информации для использования следственными и надзорными органами. Since 2002, the FIU has invested about Rs 6 Million on highly secured and reliable IT infrastructure which is a pre-requisite to carry out analytical work and to produce high quality intelligence packages for use by investigatory and supervisory authorities.
Кроме того, Комиссия поддерживала координацию с другими надзорными органами и стремилась избегать дублирования усилий при одновременном уважении мандатов и обязанностей этих органов. In addition, the Board had supported coordination with other oversight bodies and endeavoured to avoid duplication of efforts while respecting the mandates and responsibilities of those bodies.
Было указано, что в отсутствие надзорного органа, выполняющего подобные функции, в случае разногласий или сомнений толковать волю сторон должен будет третейский суд и что в силу этого в данное положение, возможно, требуется внести изменения с тем, чтобы предоставить в распоряжение третейского суда больше руководящих указаний. In the absence of a supervisory authority fulfilling that function, it was said that in case of disagreement or doubts, it would be for the arbitral tribunal to interpret the will of the parties, and therefore the provision might need to be amended to provide more guidance to the arbitral tribunal.
По мнению Консультативного комитета, во многих случаях статистический подход может быть недостаточным для контроля за принятием последующих мер в осуществление рекомендаций надзорных органов. In the view of the Advisory Committee, a statistical approach may not be sufficient to monitor the follow-up of the implementation of oversight bodies in many instances.
Согласно разделу 60 (1) (b) Закона о предупреждении и пресечении деятельности по отмыванию денег 1996 года с внесенными в него поправками, Совет министров имеет право поручать тем или иным надзорным органам осуществлять контроль за лицами или организациями, выполняющими соответствующие финансовые операции, о которых говорится в Законе. The Council of Ministers has the power according to Section 60 (1) (b) of the Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law of 1996, as amended, to designate Supervisory Authorities for persons or entities carrying out relevant financial business prescribed in the Law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!