Примеры употребления "надежного источника" в русском

<>
Переводы: все46 reliable source37 trusted source3 другие переводы6
Если файл имеет цифровую подпись, убедитесь, что она действительна и файл получен из надежного источника. If the file has a digital signature, make sure that the signature is valid and the file is from a trusted location.
Комиссар, из надежного источника я узнала, что Сент Доминик в списке школ, которые епархия собирается закрыть. Commissioner, I have it from good sources that St. Dom's is on a very short list of schools the Archdiocese is considering shutting down.
Потому что из надежного источника известно, что оно было зафиксировано в протоколе заседания, которое хранится в вашем кабинете. Because I have it on good authority that its existence was recorded in the minutes of that meeting, which are on file in your office.
Если вы печатаете вводящую в заблуждение карту, показывающую расположение Мюнхена, “что это говорит о вашей добросовестности в качестве надежного источника информации?” If you print the deceptive map showing the location of Munich, “what does that say about your integrity as a reliable information source?”
Изначальной целью CAP было предоставление надежного источника продуктов питания для шести оригинальных членов Евросоюза, которые были импортерами таких продуктов и искали пути к самообеспечению. The CAP’s original aim was to provide a secure source of food for the six original member states of the Union, which were importers of food and sought a degree of self-sufficiency.
любой будущий финансовый механизм должен обеспечивать непрерывное финансирование из надежного источника, необходимое для назначения должностных лиц и персонала, заключения контрактов на предоставление услуг, закупки оборудования и поддержки расследований, преследований и судебных процессов, причем делать это надо оперативно. any future financial mechanism must provide the assured and continuous source of funding that is needed to appoint officials and staff, contract services, purchase equipment and support investigations, prosecutions and trials and do so expeditiously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!