Примеры употребления "надевая" в русском с переводом "pull"

<>
Я даже надела искуственные бриллианты. I even pulled out the rhinestones.
Потом наденьте штаны и выходите. Then pull your pants up and come on out.
Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика. Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker.
Шеф, я надену трос и вытяну потерпевшего через заднее стекло. Chief, I'll go on line and pull the victim out through the back.
Мой друг, любой, кто сможет надеть брошь с бегемотом заслуживает быть здесь. My friend, anybody who can pull off a hippo brooch deserves to be here.
Он вспомнил, как читал когда-то в научном журнале, что самый безболезненный метод - это выпить яд и надеть на голову полиэтиленовый пакет. He remembered having read that the least painful method is to take sleeping pills and to pull a plastic bag over ones head.
Каждое утро я поочередно натягиваю штанины на ноги и надеваю мою обувь с мягкой подошвой, и слышу тот же призыв, что и вы. Every morning, I pull my pants on one leg at a time, and I slip on my soft-soled shoes, and I hear the same calling you do.
Этот судья утверждает, что используются, в частности, такие пытки, как подвешивание на вертикальной металлической решетке и избиение в подвешенном состоянии; лишение пищи; допрос в ночное время; угрозы казнью и инсценировка казни; надевание противогаза на задержанного для ограничения доступа воздуха; выщипывание волос на лобке; затягивание наручников до боли. According to the judge, the methods of torture include practices such as hanging and beating while hung on a metal grate; food deprivation; night-time interrogation; threats of execution and mock executions; use of gas masks on the face of a detainee with the intention to restrict breathing; pulling out of pubic hair; and pain-inducing tight handcuffing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!