Примеры употребления "нагревать" в русском

<>
Переводы: все56 heat48 warm8
Я нашла новый способ нагревать сталь. I found a new way to heat steel.
Но если мы будем продолжать нагревать планету, данное предположение исчезнет. But if we keep heating the planet, that assumption disappears.
Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure.
Так, кто-то пришел к очень умной идее, что, вместо того, чтобы нагревать и охлаждать весь цилиндр, надо бы поместить внутрь дисплейсер - небольшое устройство, которое двигает воздух вперед-назад. So someone came up with a very clever idea, to - instead of heating the whole cylinder and cooling the whole cylinder, what about if you put a displacer inside - a little thing that shuttles the air back and forth.
Мы нагреваем их солнечными лучами. We heat them with sunshine.
Нагретый океан высвобождает CO2 точно так же, как тёплая кока-кола. A warmer ocean releases CO2, just as a warm Coca-Cola does.
Вода закипит при достаточном нагревании. Water will boil if heated enough.
Некоторые газы, включая углекислый газ, метан и закись азота, нагревают планету по мере того, как их концентрация в атмосфере возрастает. Several gases, including carbon dioxide, methane, and nitrous oxide, warm the planet as their concentrations in the atmosphere increase.
Нагреваем в пробирке, и цвет меняется. Heat up the test tube and it changes color.
Его атмосфера то расширяется, то сокращается по мере нагревания и охлаждения планеты, которая делает один виток вокруг Солнца за 248 лет. It has an atmosphere that expands and contracts as Pluto warms and cools during its 248 year orbit around the Sun.
HF1 Нагреваемый предварительный фильтр (не обязателен) HF1 Heated pre-filter (optional)
Вы можете представить новый инструмент, с помощью которого я бы нагревал материал, делал его поддатливым, и потом охлаждать и придавать определенную форму. You can imagine a new kind of sculpting tool, where I'm kind of warming something up, making it malleable, and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
Выварим его, при нагревании он становится липким. We boil it down, it gets very sticky when heated.
Земля нагревается, и, вследствие наших выбросов CO2 в атмосферу, лёд начнёт таять а CO2 и метан будут выделяться нагретым океаном и тающими ледниками. As Earth warms, now because of extra CO2 we put in the atmosphere, ice will melt, and CO2 and methane will be released by warming ocean and melting permafrost.
Оно до сих пор нагревает и очищает, да? You still have to heat and treat it, right?
Пчела нагревает себя в результате колебаний мышц летательного аппарата, эти колебания позволяют ей разогреться до 44 ° С, а для пчелы это ранее считалось смертельным. The bee warms itself up by vibrating its flight muscles, vibrations that allow it to reach up to 44 degrees centigrade, previously thought to be high enough to kill it.
Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз. I'm still heating the air every time and cooling the air every time.
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю. Almost everyone - except the likes of ExxonMobil, US Vice President Dick Cheney, and their paid servants and deluded acolytes - understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth.
Нагреваем, остужаем и для пущей достоверности добавляем браги собственного производства. You heat it up, let it cool then add your alcohol to bring up your proof.
Не знаю, слышали ли вы об этом, но в Калифорнии огромное количество пластика сейчас используется в полях в качестве мульчирующего покрытия. Именно из пластика получаются эти крошечные теплицы прямо над поверхностью земли, что обеспечивает нагрев почвы для увеличения периода роста, позволяет нам контролировать сорняки и, конечно, делает полив гораздо более эффективным. Well, I don't know if you know about this, but in California, there's a huge amount of plastic that's used in fields right now as plastic mulch, and this is plastic that's making these tiny little greenhouses right along the surface of the soil, and this provides warming the soil to increase the growing season, it allows us to control weeds, and, of course, it makes the watering much more efficient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!