Примеры употребления "награждены" в русском

<>
Переводы: все56 award54 bestow upon1 другие переводы1
Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены. Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded.
Если вы были награждены Пурпурным Сердцем, вы получаете внеочередное лечение в госпитале для ветеранов. If you've been awarded the Purple Heart, you get expedited treatment at the V A hospital.
Я очень рад тому, что Вы, г-н Генеральный секретарь, и наша Организация, которую Вы возглавляете, награждены престижной Нобелевской премией мира. I am thrilled that you, Mr. Secretary-General, and our Organization, which you lead, have been awarded the prestigious Nobel Peace Prize.
Все пользователи, чьи снимки Cedar Finance считает подходящими, будут награждены бонусными деньгами в размере 200 $, которые будут переведены на торговый счет пользователя в течение 7 рабочих дней. All users whose photographs are considered appropriate by Cedar Finance will be awarded with $200 bonus money transferred into their trading account within 7 business days.
Марио Молина, который с Шервудом Роуландом и Полом Крутценом были награждены в 1995 году Нобелевской премией в области химии за новаторские исследования в области науки о разрушении озонового слоя, инициировал созыв пражского научного симпозиума в ноябре 2004 года, в решающий период осуществления Монреальского протокола. Mario Molina- who with Sherwood Rowland and Paul Crutzen was awarded the 1995 Nobel Prize in Chemistry for pioneering ozone depletion science- convened the Prague Science Symposium in November 2004, at this critical stage in the implementation of the Montreal Protocol.
В контексте национального конкурса под названием «Ориентированная на интересы семьи компания 2000: новые возможности для женщин и мужчин», компании, поддерживающие отцов в совмещении семейных и производственных обязанностей и использующие предложенные телевидением модели, на выставке ЭКСПО в Гановере 31 октября 2000 года были награждены призами. In the context of the Federal competition entitled " The Family-Friendly Company 2000:- New Opportunities for Women and Men ", companies which also support fathers in reconciliation of family and work and practice model teleworking solutions were awarded prizes on 31 October 2000 at the EXPO in Hanover.
За успехи в учебе они могут быть награждены в переходных классах Похвальным листом, а в выпускном (11-й класс)- золотой или серебряной медалью, Похвальным листом за особые успехи в изучении отдельных школьных дисциплин, в девятых классах учащиеся получают свидетельство о получении неполного среднего образования с отличием. Academic success may be rewarded by inclusion in the roll of honour in the intermediate grades, and in the graduation year (eleventh grade) by a gold or silver medal; mention in the roll of honour is awarded for special success in individual subjects, and in the ninth grade pupils may receive a certificate of incomplete secondary education with distinction.
Мальчик был награждён за примерное поведение. The boy was awarded a prize for good conduct.
Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география. Although Erdogan likes to call Turkey a natural bridge between East and West, Europe is waiting for Turkey to assume the function that geography has bestowed upon it.
26 лет, бывший десантник, награжден крестом Виктории. 26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross.
В 1969 году он был награжден Пулитцеровской премией. In 1969, he was awarded the Pulitzer prize.
После войны меня наградили медалью «За победу над Германией». After the war, I was awarded a medal ‘for the victory over Germany’.
За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией. For which he was awarded the Nobel Prize in 1921.
В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира. The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012.
(Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)). (Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.)
Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека. I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi.
Наша фирма была многократно награждена за производство, благоприятное для окружающей среды. Our firm has been awarded repeatedly for their environmentally friendly methods of production.
В 2005 году награжден чилийской национальной наградой в области гуманитарных и социальных наук. In 2005, he was awarded the Chilean National Prize for the Humanities and Social Sciences.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира. On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize.
Г-н Чибитти (Chibitty) был отмечен в 1999 году, когда Пентагон наградил его премией Кноултона. Mr. Chibitty was honored in 1999 when the Pentagon bestowed on him the Knowlton Award.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!