Примеры употребления "наградить" в русском

<>
Сегодня многие люди и страны демонстрируют свою поддержку решению Комитета Нобелевской премии мира наградить премией Лю. Today, many individuals and countries are demonstrating their support for the Nobel Peace Prize Committee’s decision to award the prize to Liu.
Я счастлив и горд, что мне выпала честь наградить этот чудесный хор первым призом в соревновании пения на иврите. I am proud and happy to award this marvellous choir first prize in the Hebrew singing competition.
Премия АМАДЕ ЮНЕСКО: присуждается на телевизионном фестивале в Монте-Карло и предназначается для того, чтобы под эгидой ЮНЕСКО наградить художественный или документальный фильм, который пропагандирует отказ от насилия, братство и значимость ребенка в обществе. AMADE/UNESCO Prize: awarded, under the auspices of UNESCO, at the Monte Carlo Television Festival to a film or documentary highlighting non-violence, fraternity and children's importance in society.
Мальчик был награждён за примерное поведение. The boy was awarded a prize for good conduct.
Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география. Although Erdogan likes to call Turkey a natural bridge between East and West, Europe is waiting for Turkey to assume the function that geography has bestowed upon it.
26 лет, бывший десантник, награжден крестом Виктории. 26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross.
В 1969 году он был награжден Пулитцеровской премией. In 1969, he was awarded the Pulitzer prize.
После войны меня наградили медалью «За победу над Германией». After the war, I was awarded a medal ‘for the victory over Germany’.
За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией. For which he was awarded the Nobel Prize in 1921.
В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира. The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012.
(Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)). (Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.)
Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены. Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded.
Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека. I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi.
Наша фирма была многократно награждена за производство, благоприятное для окружающей среды. Our firm has been awarded repeatedly for their environmentally friendly methods of production.
В 2005 году награжден чилийской национальной наградой в области гуманитарных и социальных наук. In 2005, he was awarded the Chilean National Prize for the Humanities and Social Sciences.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира. On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize.
Если вы были награждены Пурпурным Сердцем, вы получаете внеочередное лечение в госпитале для ветеранов. If you've been awarded the Purple Heart, you get expedited treatment at the V A hospital.
Г-н Чибитти (Chibitty) был отмечен в 1999 году, когда Пентагон наградил его премией Кноултона. Mr. Chibitty was honored in 1999 when the Pentagon bestowed on him the Knowlton Award.
Меня наградили Нобелевской премией за то, что я говорил, делал и думал в 1934 году!» I’ve been awarded the Nobel Prize for something I seem to have said, or done, or thought, in 1934!”
Руделя и Хентшеля наградили Рыцарским крестом, который был одной из высших наград в нацистской Германии. Both Rudel and Hentschel were awarded the Knight’s Cross, one of Nazi Germany’s highest awards for bravery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!