Примеры употребления "награда" в русском

<>
И награда - лыжный курорт Брекенриджа. And the prize is a ski package at Breckenridge.
Награда для двух маленьких скаутов. Merit badge for two good little Scouts.
Мне не нужна чертова награда, Дейл. I don't need a goddamn commendation, Dale.
Артур думает что награда это трезубец. Arthur thinks the prize is the trident.
Послушай, награда за этого осла составляет $5.000. Look, the bounty on this jackass is $5,000.
Серебряная звезда - третья по значимости боевая, военная награда. Silver star is the third-highest combat military decoration.
Устрой это половчее, и награда тебе будет - тысяча дукатов. Be cunning in the working this, and thy fee is a thousand ducats.
Он беглый каторжник и за его голову назначена большая награда. He's an escaped convict, and has a hefty bounty on his head.
Мама, я поднял её, чтобы показать, что это моя награда, а потом он. Mother, I held this up to show him I had kept my prize, and then he.
Журналом World Finance компании FxPro присуждена награда в номинации "Best Global Trading Platform 2010". FxPro were awarded the "Best Global Trading Platform 2010" by World Finance magazine.
Компании FxPro присуждена награда в номинации "Fastest Growing Global Forex Broker 2010" журналом World Finance. FxPro were awarded the "Fastest Growing Global Forex Broker 2010" by World Finance magazine.
Удовлетворение этих нужд потребует радикальных перемен в поведении и властей, и инвесторов, но награда будет значительной. And, though meeting these needs will require transformational changes in the behavior of governments and investors, the payoff will be significant.
Поскольку награда слишком высока, а у науки отсутствует достаточная инфраструктура, многие небольшие государства пытаются воспользоваться неучастием в исследованиях США. Because the promise is so great, and the science does not require massive infrastructure, many smaller countries have rushed to take advantage of the absence of the US.
Мы знаем, что это сложная задача, но награда стоит борьбы, и Европа должна знать, что это является нашей целью We know the challenge is great, but the prize is worth the struggle, and Europe should know that this is our goal.
Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования. Possibly the biggest prize in aligning private- and public-sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance.
«Награда» в виде членства в Евросоюзе помогала достижению политического согласия в странах-кандидатах, и то же самое произойдет и с Турцией. The "prize" of European membership has helped to forge political consensus within candidate countries, and the same would happen with Turkey.
Эта награда достойным образом отражает ту роль, которую ООН играет и должна играть далее в процессе успешного и мирного продвижения глобализации. The prize is a fitting measure of the role that the UN now plays and must continue to play in promoting a successful and peaceful globalization.
Государства решительно сталкиваются с данной проблемой, и использование сил Африки во многих других странах в попытке сохранить мир – награда за эту смелость. Governments are often confronting the challenge with courage and determination, and the use of African forces in many countries to try to keep peace is a tribute to that resolve.
И там мне была присуждена награда "Лучший в мире медицине", что позволило мне попасть, или хотя бы приоткрыть дверь в мир большой медицины. And there I was awarded "Best in the World in Medicine," which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world.
Вместо этого награда ушла химическим отделениям компании Food Machinery Corporation, которая за два года до этого расценивалась большинством институциональных покупателей акций, а многими расценивается и сегодня, как нежелательный объект инвестиций! Instead it went to the Chemical Divisions of the Food Machinery Corporation which, two years before, had been regarded by most and is still regarded by many institutional stock buyers as a rather undesirable investment!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!