Примеры употребления "наглядный пример" в русском

<>
Переводы: все24 object lesson2 другие переводы22
То, как это будет происходить, повлияет не только на экономическое развитие Индии, но также даст наглядный пример Китаю, поскольку он тоже решает вопрос о введении полной конвертируемости своей валюты в ближайшие годы. How it goes about this will not only effect India's economic development, but provide object lessons for China as it ponders convertibility in the years ahead.
После презентации, организованной Государственными железными дорогами Турции (неофициальный документ № 3), члены Рабочей группы, возможно, пожелают проанализировать наглядные примеры использования оперативного опыта регулярных перевозок контейнерными поездами между Турцией и Центральной Азией. Following a presentation by Turkish State Railways (Informal document No. 3), members of the Working Party may wish to consider the object lessons provided by the operational experience with the regular container train service between Turkey and Central Asia.
Это наглядный пример протекционистского мышления. This is protectionist thinking par excellence.
Ирак это наглядный пример иранского вмешательства. Iraq is a living example of Iranian meddling.
Вот наглядный пример бизнеса, выигравшего от ресурсосбережения. Here is the business case for sustainability.
Наглядный пример детей, использующих компьютеры в развивающихся странах, потрясающий. So, the lessons from seeing the kids using them in the developing world are incredible.
Вторжение в Ирак в 2003 году тому наглядный пример. The invasion of Iraq in 2003 remains Exhibit A.
Позвольте мне показать вам один довольно простой, но наглядный пример. Let me show you one that's actually pretty simple but fairly visual.
Эта программа даёт наглядный пример вложений и показывает, как они могут быть выгодны. It simulates what it is like to invest in something and to watch that investment pan out.
Приведу наглядный пример такого доверия - расскажу о том, как в ту пору регистрировались доменные имена. So just to give you an idea of the level of trust in this community, let me tell you what it was like to register a domain name in the early days.
И этот регион стал чрезвычайно успешным, превратившись из объекта советских шуток в наглядный пример достижений советского промышленного производства. The region was successful, lifted from being the butt of Russian jokes to an exemplar of Soviet manufacturing prowess.
Приверженцы этого взгляда указывают, прежде всего, на существование определённых жизненно важных глобальных общественных благ (климат, как наиболее наглядный пример). Adherents of this view point first and foremost to the existence of certain vital global public goods, climate being the most obvious example.
Приобретение компанией Google компании Nest Labs за 3,2 миллиарда долларов США – наглядный пример того, какое значение придают компании этому виду данных. Google's acquisition of Nest Labs for $3.2 billion is a good example of the value that companies are placing on this kind of data.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности. And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value – a spectacular abdication of managerial responsibility.
Приведем лишь самый наглядный пример — объем средств, поступающих от мигрантов в развивающиеся страны, который только в одном 2005 году составил не менее 167 млрд. долл. To take just the most tangible example, the funds migrants send back to developing countries, at least $ 167 billion in 2005 alone, now dwarf all forms of international aid combined.
Жизнь "South China Morning Post" - ведущей англоязычной газеты Гонконга, а, следовательно, и его главного политического барометра - представляет собой наглядный пример того, что происходит во всех организациях и учреждениях Гонконга. Life at the South China Morning Post, Hong Kong's leading English language newspaper, and so a visible political gauge, offers a window into what is going on all across Hong Kong's institutions.
Представитель Аргентины выразил признательность ЮНКТАД за ее работу в области инвестиций и охарактеризовал ее Доклад о мировых инвестициях за 2006 год как наглядный пример, иллюстрирующий солидный уровень аналитической и исследовательской работы организации. The representative of Argentina expressed gratitude for UNCTAD's work in the area of investment and viewed its World Investment Report 2006 as a significant example of the organization's solid analytical and research quality.
Вот наглядный пример: когда "Слон Султана" пришёл в Лондон, всего девять месяцев спустя 7/7, в Londoner написали: "Первый раз со времени бомбёжки Лондона, моя дочь позвонила с этой характерной искоркой в голосе. Case in point: When "The Sultan's Elephant" came to London just nine months after 7/7, a Londoner wrote, "For the first time since the London bombings, my daughter called up with that sparkle back in her voice.
В то время как он приветствует тот факт, что проводится работа по подготовке молодых полицейских, существующее положение не изменится, пока старшие офицеры не подадут наглядный пример, указав на обязательство по отношению к положениям Конвенции. While he welcomed the fact that efforts were being made to train young police officers, the situation would not improve until senior officers set a good example by indicating a commitment to the provisions of the Convention.
Приведем наглядный пример из предыдущих промышленных революций: это как если бы воздействие железных дорог на экономику США оценивалось по состоянию на 1873 год, через 45 лет после начала строительства первой ветки в Америке, «Балтимор и Огайо». To take a salient example from the prior industrial revolutions, this is as if the impact of the railroads on the US economy were to be measured as of 1873, 45 years after construction began on America’s first line, the Baltimore & Ohio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!