Примеры употребления "наглядный показ" в русском

<>
Это наглядный признак того, насколько слабоумным, глупым и саморазрушительным стал путинский режим, с готовностью отождествляющий своих жертв с Иисусом Христом. It should be a fair sign of how demented, stupid and self-destructive Putin’s regime has become that it now readily identifies its victims with Jesus Christ.
Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния. That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
И этот регион стал чрезвычайно успешным, превратившись из объекта советских шуток в наглядный пример достижений советского промышленного производства. The region was successful, lifted from being the butt of Russian jokes to an exemplar of Soviet manufacturing prowess.
Дамы и господа, мы начинаем показ фильма. Ladies and gentlemen, now we start the movie.
Ирак это наглядный пример иранского вмешательства. Iraq is a living example of Iranian meddling.
Через два часа будет еще один показ этого фильма. There will be another showing of this movie in two hours.
Это наглядный пример протекционистского мышления. This is protectionist thinking par excellence.
Полоса во французском Ле Бурже, куда, естественно, отправили на показ Ту-104, имела в длину 2 200 метров. The tarmac at France’s Le Bourget, where the -104 was naturally sent to show off at the biannual Paris airshow, was 1.4 miles long.
Жизнь "South China Morning Post" - ведущей англоязычной газеты Гонконга, а, следовательно, и его главного политического барометра - представляет собой наглядный пример того, что происходит во всех организациях и учреждениях Гонконга. Life at the South China Morning Post, Hong Kong's leading English language newspaper, and so a visible political gauge, offers a window into what is going on all across Hong Kong's institutions.
В субботу конкурсный показ Каннского кинофестиваля завершился показом фильма «Мад», действие которого разворачивается на далеких берегах Миссисипи. Эта трогательная история, навеянная книгами Марка Твена, о мальчике-подростке, который ищет смысл жизни в этом жестоком мире. Главные роли в фильме исполнили Мэтью МакКонахи и Риз Уизерспун. The Cannes film festival on Saturday wrapped up the movies in competition wading deep in the Mississippi river with "Mud," a heart-wrenching, Mark Twain-influenced tale of a teenage boy searching for the meaning of life in a harsh world and starring Matthew McConaughey and Reese Witherspoon.
Если контракты на сумму в 7 миллиардов долларов, предоставленных компании Халлибертон, бывшим председателем которой является вице-президент Дик Чейни, и не представляют собой наглядный пример коррупции в высших эшелонах власти, от них, несомненно, исходит сильный дух "капитализма для своих". If there was not outright corruption in the $7 billion in contracts awarded to Halliburton, whose former chairman was Vice President Dick Cheney, there was undoubtedly a strong whiff of crony capitalism.
Оптимизация и показ Optimization & Delivery
Если вырезать насилие, ругань, угрозы и наглядный лесбийский секс, то Люси выглядит довольно мило. If you edit out all the violence, cursing, threatening and graphic lesbian sex, Lucy's actually kind of sweet.
Показ всей вашей рекламы будет остановлен. All of your ads stop running.
Приведем наглядный пример из предыдущих промышленных революций: это как если бы воздействие железных дорог на экономику США оценивалось по состоянию на 1873 год, через 45 лет после начала строительства первой ветки в Америке, «Балтимор и Огайо». To take a salient example from the prior industrial revolutions, this is as if the impact of the railroads on the US economy were to be measured as of 1873, 45 years after construction began on America’s first line, the Baltimore & Ohio.
Включить повторение показа слайдов или Выключить — при включении повторения показ слайдов повторяется. Turn Slideshow Repeat On or Off - Turning repeat on repeats the slideshow.
Вторжение в Ирак в 2003 году тому наглядный пример. The invasion of Iraq in 2003 remains Exhibit A.
Примечание: При создании рекламы приложения для мобильных устройств можно настроить ее показ узкой аудитории, чтобы ее можно было видеть только в наиболее актуальных для вашего приложения местах. Note: When creating your mobile app ad, you can choose to target it more narrowly so that it only appears in the places most relevant to your app.
Приобретение компанией Google компании Nest Labs за 3,2 миллиарда долларов США – наглядный пример того, какое значение придают компании этому виду данных. Google's acquisition of Nest Labs for $3.2 billion is a good example of the value that companies are placing on this kind of data.
Суточный бюджет. Увеличение суточного бюджета позволит вашей кампании по спонсированию контента действовать в течение всего дня. Таким образом, показ рекламы будет осуществляться большему числу людей. Daily Budget: Increasing your daily budget helps your Sponsored Content campaign last throughout the day and be seen by a larger audience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!