Примеры употребления "наводящий" в русском

<>
Переводы: все23 guide6 aim4 train2 direct1 другие переводы10
Наводящий вопрос подразумевает свой ответ. A leading question suggests its own answer.
Наводящий справки инвестор должен уметь убедить собеседника, не оставив у него на этот счет и тени сомнений, в том, что источник информации никогда не будет раскрыт, после чего он должен скрупулезно придерживаться такой линии поведения. The inquiring investor must be able to make clear beyond any doubt that his source of information will never be revealed. Then he must scrupulously live up to this policy.
Весь этот суд над Pussy Riot превратился в наводящий уныние гнилой спектакль, но мне кажется, что он не окажет такого дестабилизирующего воздействия, как думает большинство людей. Look, the whole Pussy Riot trial has just been a thoroughly depressing and rotten spectacle, but I don’t think it’s going to have nearly as de-stabilizing an effect as most people assume.
Вы задаете свидетелю наводящий вопрос. You're leading the witness.
Что вы задаете мне наводящий вопрос. That it was a leading question.
Простите, я думал, что последует наводящий вопрос. I'm sorry, I was anticipating a leading question.
Мне не нужен какой-то псих, наводящий тут хаос. I don't need some nut case creating chaos in here.
И я наблюдал маленьких огоньков, кровоизлияния в склеры глаз, что может быть наводящий асфиксии. And I observed small pinpoints, haemorrhages within the sclera of the eyes, which may be suggestive of asphyxia.
Я отправляю важное послание Хозяину Огня, с информацией о том, что наводящий страх, Аватар, наш пленник и больше не является угрозой для нас. I am sending a personal message to the Fire Lord, Informing him that the once feared Avatar Is our prisoner and no threat to our might.
Художники-графики Департамента создали наводящий на размышления плакат с изображением колючей проволоки и белого цветка, служащих символом этого памятного мероприятия и широкой информационно-пропагандистской кампании. The Department's graphic designers created an evocative poster featuring barbed wire and a white flower as a symbol for the theme of the commemoration and the wider outreach programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!