Примеры употребления "наводнения" в русском с переводом "flood"

<>
Мост подломился из-за наводнения. The bridge gave way because of the flood.
Они живут под постоянной угрозой наводнения. They live in constant dread of floods.
Из-за наводнения я не смог пересечь реку. The flood prevented me from crossing the river.
селевые потоки и внезапные наводнения в горных районах; Mud flows and flash floods in mountainous areas;
Боб сказал что может быть ущерб от наводнения. Bob said there might be flood damage.
Мария сказала, наводнения ворота открыл на этого парня. Maria said the flood gates opened up on this guy.
Мы предсказали наводнения пол года назад и предложили решение. We predicted these floods six months ago and came up with the solution.
Иногда это такие стихийные бедствия, как наводнения, циклоны или цунами. Sometimes it is natural disasters like floods, cyclones or tidal surges.
Наводнения и землетрясения обрушились на миллионы людей в Пакистане и Китае. Floods and earthquakes affected millions in Pakistan and China.
государственных сооружений, предназначенных для защиты от огня, наводнения или иных природных катастроф, public installations designed for protection against fire, flood or any other natural disasters,
Землетрясения и природные катастрофы: наводнения, ураганы и т.д. делают свое дело. Of course, earthquakes and all the natural phenomena - floods, tornadoes, etc. - take their toll.
более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения. more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
Большинство поступающих из Мозамбика новостей являются "плохими" ? бедность, болезни, вооруженные конфликты и наводнения. Most of the news one hears coming out of Mozambique is bad – poverty, disease, conflict, and floods.
Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения. The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood.
В случае некоторых стихийных бедствий, таких как наводнения, решающее значение имеют модели рельефа местности. Terrain elevation models are of crucial importance in the event of certain disasters, such as floods.
Абиотические факторы, такие, как ветра, снегопады, обледенения и наводнения, всегда воздействовали на лесные экосистемы. Abiotic factors, such as wind, snow, ice and floods, have always influenced forest ecosystems.
Аналогичное соглашение, подписанное в 2015 году, касается реки Сатледж, где также часто происходят наводнения. A similar agreement, reached in 2015, covers the Sutlej, another flood-prone river.
Старые водопроводные трубы и единая система отвода дождевых и сточных вод стали причиной наводнения. The obsolete water pipes and the single circuit combining rainwater and wastewater caused a flood.
какую политику проводить, как ликвидировать последствия урагана или наводнения, даже как снизить потребление энергии. how to run national policies, how to reconstruct themselves after a hurricane or flood, even how to cut down on energy use in the poor countries.
Может быть, страшные наводнения в Пакистане и Китае не являются прямым следствием изменения климата. Maybe the terrible floods in Pakistan and China are not the direct result of climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!