Примеры употребления "набросков" в русском

<>
Переводы: все95 sketch36 другие переводы59
В соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи эта смета может быть больше или меньше предварительной сметы, одобренной на основе набросков бюджета. Consistent with General Assembly resolution 41/213, these estimates can be either higher or lower than the preliminary estimate approved on the basis of the budget outline.
Впоследствии, когда Комитет приступит к утверждению набросков бюджета, он учтет не только рассматриваемый им сейчас документ, но и все другие доклады по вопросам, связанным с дополнительными расходами. Subsequently, when the Committee came to approve the budget outline, it would take into account not only the document now before it but also any other reports on issues related to additional expenditures.
В соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года эта бюджетная смета может быть или больше, или меньше предварительной сметы, утвержденной на основе набросков бюджета. In accordance with General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, these estimates can be either higher or lower than the preliminary estimate approved on the basis of the budget outline.
В соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года эта смета не может быть ни выше, ни ниже предварительной сметы, утвержденной на основе набросков бюджета. In accordance with General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, these estimates can be either higher or lower than the preliminary estimate approved on the basis of the budget outline.
Независимо от того, будут ли приоритеты устанавливаться на уровне плана или же на этапе принятия набросков бюджета, не представляется целесообразным или значимым определять приоритеты на уровне подпрограмм, о чем говорилось выше. Whether designation of priorities should be at the level of the plan or only at the stage of the budget outline, priority-setting at the subprogramme level would not appear to be feasible or meaningful, as discussed above.
" Существующая система обусловливает отсутствие стратегической связи между основными инструментами планирования по программам, воплощением которых является среднесрочный план, и инструментами распределения ресурсов, которые принимают форму набросков бюджета и предлагаемого бюджета по программам. “The current system leads to a strategic disconnection between the main instruments of programme planning, embodied in the medium-term plan, and resource allocation, which takes the form of the budget outline and the proposed programme budget.
Делегации сослались на резолюцию 58/269, в которой Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря установить на экспериментальной основе новые процедуры рассмотрения двухгодичного плана по программам, набросков бюджета и предлагаемого бюджета по программам. Delegations recalled resolution 58/269, in which the General Assembly requested the Secretary-General to establish new procedures, on a trial basis, for the review of the biennial programme plan, the budget outline and the proposed programme budget.
Делегации сослались на резолюцию 58/269 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой Ассамблея просила Генерального секретаря установить на экспериментальной основе новые процедуры рассмотрения двухгодичного плана по программам, набросков бюджета и предлагаемого бюджета по программам. Delegations recalled General Assembly resolution 58/269, by which the Assembly requested the Secretary-General to establish new procedures, on a trial basis, for the review of the biennial programme plan, the budget outline and the proposed programme budget.
Поскольку раздавались столь многочисленные призывы к применению иного подхода к подготовке набросков бюджета в целях обеспечения полной, всеобъемлющей и транспарентной сметы, делегация оратора была удивлена и разочарована, когда получила неполные и вводящие в заблуждение наброски, которые не соответствуют и ее ожиданиям, и ожиданиям других делегаций. Given the many calls for the budget outline to be approached differently, in order to provide a complete, comprehensive and transparent estimate, his delegation was surprised and disappointed with the incomplete and misleading outline received, which failed to meet the expectations of his own and other delegations.
Был подготовлен макет стратегических рамок для облегчения принятия Пятым комитетом решения на его нынешней сессии Генеральной Ассамблеи по предложению Генерального секретаря относительно стратегических рамок, состоящих из усовершенствованного и переименованного среднесрочного плана и взаимосвязанных с ним и расширенных набросков бюджета, содержащихся в его докладе о совершенствовании нынешнего процесса планирования и составления бюджета. Mock-ups have been prepared to facilitate decision-making by the Fifth Committee at the current session of the General Assembly on the proposal of the Secretary-General for a strategic framework consisting of an improved and renamed medium-term plan and an interlinked and improved budget outline, as described in his report on improvements to the current process of planning and budgeting.
Критерии установления приоритетов были предложены для уровня среднесрочного плана (программы, подпрограммы); уровня набросков бюджета по программам (соответствуют последнему варианту среднесрочного плана, последним резолюциям Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета, содержащим указания в отношении новых приоритетов, и общим тенденциям широкого секторального характера) и для уровня бюджета по программам (подпрограммы, программные элементы и мероприятия). Criteria for priority-setting were proposed at the level of the medium-term plan (programme, subprogramme); the level of the budget outline (same as medium-term plan, or its latest revision, recent General Assembly or Economic and Social Council resolutions indicating new directions in priorities, and general trends of a broad sectoral nature); and at the level of the programme budget (subprogramme, programme elements and outputs).
В настоящем документе представляется сводный бюджет, содержащий резюме, обзор финансового положения ЮНДКП в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов и прогнозы на двухгодичный период 2004-2005 годов, а также предложения в отношении пересмотренных бюджетов вспомогательных расходов и по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов и набросков бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов. The present document contains a consolidated budget presentation including an executive summary, a review of the financial situation of UNDCP in the biennium 2002-2003 and projections for the biennium 2004-2005, as well as the proposals for the revised support and programme budgets for the biennium 2002-2003 and the budget outline for the biennium 2004-2005.
подготовке и представлению директивным органам разработанных Генеральным секретарем набросков бюджета; бюджетов по программам на двухгодичные периоды, включая бюджеты специальных политических миссий и бюджеты уголовных трибуналов; отчетов об исполнении бюджета; и других докладов по бюджетным вопросам, включая заявления о последствиях новых мероприятий для бюджета по программам, а также пересмотренных или дополнительных предложений по бюджету по программам; Preparing and presenting to the legislative bodies the Secretary-General's budget outline; biennial programme budgets, including budgets of special political missions and budgets of the criminal tribunals; budget performance reports; and other reports on budgetary matters, including statements of programme budget implications of new activities, as well as revised or supplementary programme budget proposals;
Содержащиеся в нем предложения являются результатом длительного процесса, который начался в 2007 году с подготовки предложений относительно стратегических рамок и продолжался в течение 2008 года и охватывал разработку предложений относительно набросков бюджета, работу по завершению подготовки бюджета по программам, итогом которой стали представленные на ваше рассмотрение предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов. The proposals contained therein reflect the outcome of a long process that started in 2007 with the preparation of proposals on the strategic framework and continued during 2008 with the preparation of proposals on the budget outline, with the finalization of programme budget preparation culminating in the proposals for the programme budget for the biennium 2010-2011 before you.
подготовка и представление директивным органам от имени Генерального секретаря набросков бюджета; бюджетов по программам на двухгодичные периоды и бюджетов уголовных трибуналов; среднесрочных планов и изменений к ним; отчетов об исполнении бюджета; а также других докладов по бюджетным вопросам, включая заявления о последствиях для бюджета по программам новых мероприятий и пересмотренных или дополнительных предложений по бюджету по программам; Preparing and presenting to the legislative bodies the Secretary-General's budget outline; biennial programme budgets and budgets of the criminal tribunals; medium-term plans and revisions thereto; budget performance reports; and other reports on budgetary matters, including statements of programme budget implications of new activities, as well as revised or supplementary programme budget proposals;
В ходе обзора набросков бюджета по программам Центра по международной торговле (ЦМТ) на 2002-2003 годы Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем докладе Генеральной Ассамблее просил представить информацию об опыте применения пересмотренных административных процедур, согласованных между Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией (ВТО) и предусмотренных Генеральной Ассамблеей в ее решении 53/411 В от 18 декабря 1998 года. In the course of the review of the programme budget outline for 2002-2003 for the International Trade Centre (ITC), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report to the General Assembly, requested that information be provided on experience in applying the revised administrative arrangements between the United Nations and the World Trade Organization (WTO), as set out by the General Assembly in its decision 53/411 B of 18 December 1998.
долларов. Отвечая на вопросы, в которых была выражена озабоченность в связи с тем, что на рассмотрение Комитета по программе и координации были представлены не все разделы бюджета, в частности, не были представлены разделы 9, 23, 24 и 27, он напоминает о том, что Генеральная Ассамблея своей резолюцией 58/269 ввела в качестве эксперимента новые процедуры рассмотрения двухгодичного плана по программам, набросков бюджета и предлагаемого бюджета по программам. Responding to concerns that had been expressed that not all budget sections had been submitted to the Committee for Programme and Coordination for consideration, in particular sections 9, 23, 24 and 27, he recalled that the General Assembly in its resolution 58/269 had established new procedures on a trial basis for the review of the biennial programme plan, the budget outline and the proposed programme budget.
Затем прокрутите вниз правое меню до области трехмерных набросков. Then on the right menu, scroll down to the 3D doodle tray.
Первой было принятие набросков текста Парижского договора 2015 года. The first was to adopt an outline of the text of the 2015 Paris agreement.
Проект аннотированных набросков новой программы действий для наименее развитых стран Draft annotated outiline of the new programme of action for the least developed countries
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!