Примеры употребления "набранными" в русском

<>
Другие отображают рейтинг с набранными очками игрока и его друзей. Others display a scoreboard positioning the player amongst their friends.
В связи с сокращением международных сотрудников, начатом в 2000 году, значительная часть деятельности МИНУГУА в области общественной информации обеспечивалась гватемальцами, набранными в качестве добровольцев Организации Объединенных Наций и полностью финансировавшимися правительством Ирландии. In response to international staff reductions that began in 2000, much of MINUGUA public information work was sustained by Guatemalans hired as United Nations Volunteers, funded fully by the Government of Ireland.
Следует напомнить, что в марте 1996 года Агентство в виде исключения согласилось разрешить досмотр принадлежащих ему автотранспортных средств, управляемых набранными на международной основе сотрудниками, выезжающими из сектора Газа, в качестве практической и временной меры с учетом обеспокоенности Израиля в связи с положением в плане безопасности. It is relevant to recall that, in March 1996, the Agency had exceptionally agreed to permit the search of Agency vehicles driven by international staff exiting the Gaza Strip as a pragmatic and wholly temporary measure in consideration of Israel's security concerns at the time.
Соединенные Штаты Америки (16 июля 2008 года) сообщают об инцидентах, связанных с их посольством в Белграде 21 февраля 2008 года, дипломатами Соединенных Штатов и набранными на местной основе сотрудниками посольства Соединенных Штатов в Зимбабве, которых сопровождали дипломаты из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, близ города Мазове, Зимбабве, 5 июня 2008 года и генеральным консульством Соединенных Штатов в Стамбуле 9 июля 2008 года. The United States of America (16 July 2008) referred to incidents involving its Embassy in Belgrade on 21 February 2008, United States diplomats and locally employed staff of its Embassy in Zimbabwe, accompanied by diplomats from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland outside the town of Mazowe, Zimbabwe, on 5 June 2008 and the United States Consulate General in Istanbul on 9 July 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!