Примеры употребления "наблюдаются" в русском

<>
Переводы: все358 observe144 watch5 sight1 другие переводы208
В некоторых наблюдаются большие колебания. Some of them show greater variability.
Сейчас наблюдаются признаки зеркального отражения ситуации. Now, there are signs that the situation has flipped.
Схожие взгляды наблюдаются и в Европе. Similar views are apparent in Europe.
В естественных науках уже наблюдаются подобные изменения. In the natural sciences, this is already happening.
Во время спадов наблюдаются прямо противоположные тенденции. During downturns, these trends are reversed.
Параллели наблюдаются и в сфере международной политики. The same parallel holds for international relations.
Положительные тенденции также наблюдаются в Бразилии и Мексике. Positive trends are also seen in Brazil and Mexico.
При этом также наблюдаются некоторые потенциально бычьи признаки. That said, there are some potentially bullish signs in play as well.
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий. The same tension exists within parties themselves.
Напрямую они не наблюдаются, но их влияние колоссально. Comprising 96% of the universe between them, they can't be directly measured, but their influence is immense.
На вашем сайте наблюдаются проблемы с прокруткой или навигацией. This submission feedback indicates that your site has broken or non-optimal scrolling or site navigation.
Эти печальные явления наблюдаются на всей территории европейского континента. This sorry calculus is being carried out across the continent.
Прорывные инновации наблюдаются, по меньшей мере, в шести областях: Breakthrough innovations are evident in at least six areas:
Дальнейшие уровни сопротивления наблюдаются на отметках 6865 и 6885. Further resistance levels are seen at 6865 and 6885.
И появятся те же заторы, которые наблюдаются в ионном канале, And you start having the same kind of traffic jams that you have in the ion channel.
Однако за беспорядками и скандалом последних дней наблюдаются положительные сдвиги. Nevertheless, beneath the turmoil and scandal of the last few days, one can glimpse positive signs.
Но в целом, повсеместно наблюдаются признаки повышения устойчивости и стабильности. But, overall, signs of greater resilience and increased stability are everywhere.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия. Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect.
Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения. Things have improved immensely in both the developing and developed worlds.
Плюс, в последнее время наблюдаются признаки экономического роста в зоне евро. On top of this, there has been evidence of economic growth in the euro zone of late.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!