Примеры употребления "наблюдателя" в русском с переводом "observer"

<>
Я считаю, что она зависит от наблюдателя. I think it depends on the observer.
Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly
Одна должность национального сотрудника, устного переводчика, Канцелярия Главного военного наблюдателя. One National post, interpreter, Office of the Chief Military Observer.
Для стороннего наблюдателя это выглядит как Bentley 20-х гг. 'To the casual observer, this looks like a' 20s Bentley.
Пункт 166. Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Item 166: Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly
Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт 162]. Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly [item 162].
Пункт 162 («Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее»). Item 162 (Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly).
Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее: доклад Шестого комитета Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly: report of the Sixth Committee
Пункт 162 повестки дня: Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Agenda item 162: Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly
Предоставление Общему фонду для сырьевых товаров статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт 156]. Observer status for the Common Fund for Commodities in the General Assembly [item 156].
Для нейтрального наблюдателя 1940-х годов война в основном проходила между нацизмом и коммунизмом. To a neutral observer in the 1940’s, the war was mainly a war of Nazism versus Communism.
Пункт 156 повестки дня: Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Agenda item 156: Granting of observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly
«В своих работах об относительности Эйнштейн показывает, что время относительно для наблюдателя, — говорит Ланца. ""In his papers on relativity, Einstein showed that time was relative to the observer," says Lanza.
Пункт 162 повестки дня: Предоставление Евразийскому банку развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее (продолжение) Agenda item 162: Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly (continued)
Номура выделяет один из них. Как установить, реально ли это представление о «времени наблюдателя»? Nomura says one flaw is figuring out how to measure whether this notion of "observer time" is real.
К 31 июля 2008 года секретариат получил сообщение от 41 Стороны и одного специального наблюдателя. By 31 July 2008, the secretariat had received submissions from 41 Parties and one special observer.
Пункт 156 повестки дня: Предоставление Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее (продолжение) Agenda item 156: Observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea in the General Assembly (continued)
Предоставление Общему фонду для сырьевых товаров статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт, предложенный Объединенной Республикой Танзания]. Observer status for the Common Fund for Commodities [item proposed by the United Republic of Tanzania].
Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики? Is there any other ray of light that could make into the observer's eye from that galaxy?
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё. And thereв ™s no place for an omniscient observer or an outside intelligence knowing everything and making everything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!