Примеры употребления "наблюдательная" в русском с переводом "observational"

<>
Необходима надежная система наблюдения, использующая многочисленные наблюдательные платформы и методы для получения данных в целях оценки и совершенствования моделей переноса химических веществ и ведения кадастров выбросов. A robust observational system using multiple observational platforms and methods is needed to provide data for the evaluation and improvement of chemical transport models and emissions inventories.
Данные о стихийных бедствиях гидрометеорологического или геологического происхождения собираются целым множеством наземных, воздушных и космических наблюдательных сетей, которые вносят ценный вклад в увеличение объема информации и знаний по уменьшению опасности бедствий. The data on natural disasters with hydro-meteorological or geological origins, which are collected from a variety of ground, aerial and space-based observational networks, form the essential inputs to information and knowledge for disaster risk reduction.
И, хотя исследователи не могут найти результаты, подтверждающие какую-то одну теорию, они продвинули науку за счет того, что они лучше определяют наблюдательные критерии, которые любая квантовая теория гравитации будет принимать во внимание. And, though researchers may not have found results supporting any one theory, they have advanced the cause of science by better defining the observational criteria any quantum theory of gravity will have to take into account.
Разработать новые методы и сети наблюдений, в первую очередь для получения информации об условиях в планетарном пограничном слое с помощью эффективного использования спутниковых и наземных приборов дистанционного зондирования, а также использования потенциала наблюдательных платформ (например, коммерческие воздушные суда, военные воздушные суда и морские суда). Develop new observational tools and networks, especially to obtain information about conditions above the planetary boundary layer, which make effective use of satellite-based and ground-based remote sensors and capture the potential of observational platforms of opportunity (e.g. commercial aircraft, military aircraft, and ships).
Однако, что касается обмена на региональном уровне данными и информацией о землетрясениях, наводнениях, тайфунах и засухах в режиме реального или почти реального времени, эти учреждения не обладают критической массой в плане их наблюдательных сетей и других организационных механизмов (круглосуточные операции, широкопрофильная профессиональная экспертиза в области прогнозирования, моделирования и обработки данных). However, with regards to real-time or near-real-time data and information sharing at regional levels for earthquakes, floods, typhoons and drought, these institutions do not have critical mass in terms of their observational networks and other institutional mechanisms (round-the-clock operations, wide-ranging professional expertise in forecasting, modelling and data processing).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!