Примеры употребления "наблюдала" в русском с переводом "watch"

<>
Я наблюдала за её руками, обмывающими старика. I watched her hands as she bathed an old man.
Вызванная Романюком полиция безучастно наблюдала за происходящим. Police who arrived at Romanyuk’s request watched impassively.
И я увидела Филлис, и я наблюдала за ней. And I saw Phyllis, and I watched her.
Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя. In fact, I watched her walk through the streets hawking.
Я наблюдала, как она садится в машину, с идеальными родителями. I watched her get in this station wagon with this perfect-looking couple.
И я наблюдала, как по-настоящему замечательный режиссер снимает свой первый фильм. And I got to watch a truly amazing director direct his first film.
За последние 10 лет я наблюдала огромные изменения происходящие в Восточной Европе. I spent the last ten years watching huge changes sweep Eastern Europe.
А Джессика наблюдала за госпожой упирающейся каблуками в грудь какого-то неудачника. And Jessica was watching a dominatrix dig her stiletto into some loser's chest.
Полиция с вертолетов наблюдала за тем, как протестующие идут маршем из лагеря к центру. Police have been using helicopters to watch the protesters as they have marched from their campsite to the centre.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети. I went for a walk on the beach, watching the fishermen bundle their nets into mounds on the sand.
Ну, не совсем, понимаешь, я наблюдала и меня не стошнило, а это уже что-то. Well, no, but, you know, I watched, and I didn't throw up, so that's something.
Эта мысль возникла у меня, когда я наблюдала, каким образом социологи получили информацию о людских ошибках. This is a hint that I've gotten from watching the ways that social scientists have learned about human errors.
Я наблюдала за поведением моих студентов и заметила, что студенты МБА демонстрируют полный спектр невербальных выражений силы. So I'm watching this behavior in the classroom, and what do I notice? I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
Дай мне стул. Я хочу на это посмотреть". И она сидела перед машиной и наблюдала за ней, пока та не остановилась. Give me a chair! I want to see it," and she sat down in front of the machine, and she watched the entire washing program.
Я помню когда я провела свой первый день в Гвадалахаре. Я наблюдала как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись. I remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people going to work, rolling up tortillas in the marketplace, smoking, laughing.
Полиция штата наблюдала за Бойдом и Бо после их освобождения, и они думают, что Бойд, вероятней всего, пытался передать определенное послание от имени своего отца. State police have been watching Boyd and Bo since their release, And they think that Boyd is probably trying to send some kind of a message on behalf of his father.
В этой шумной школе, с трудом вмещающей уже и так большое количество местных детей, я наблюдала за Мохаммедом. Он сидел в последних рядах класса, заканчивая свой рисунок. In a bustling school, already full to bursting to accommodate a large local population, I watched Mohammed at the back of the classroom, intent on finishing an art project.
Кроме того, эту независимость никогда не признает сербская общественность, которая с негодованием наблюдала за тем, как постепенно происходило уничтожение "Великой Сербии", из состава которой недавно вышла Черногория. Moreover, independence would not be accepted by the Serbian public, which has already watched in dismay as “Great Serbia” has been gradually whittled away, most recently with the secession of Montenegro.
В это период, моя бабушка, которая наблюдала за моей жизнью с возрастающим беспокойством, начала молиться за то, чтобы я побыстрее вышла замуж и остепенилась раз и навсегда. At this stage, my grandmother, who had been watching the course of my life with increasing anxiety, started to include in her daily prayers that I urgently get married so that I could settle down once and for all.
Стоя рядом с Томом, Грэйс наблюдала, как подходят люди, и в глубине души понимала, что, вполне возможно, сегодня она в последний раз видит эти ставшие ей дорогими лица. Grace was standing beside Tom, watching them convene, and knew inside herself that this might well be the last time she would see these now so familiar faces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!