Примеры употребления "наблюдает" в русском с переводом "watch"

<>
Так сказать, весь мир наблюдает. In a manner of speaking, the whole world's watching.
Я знаю, что он наблюдает за мной. I know he is watching me.
Я чувствую так же как моя мать, наблюдает за нами. I feel as like my mother is watching us.
История, как и Бог, наблюдает за тем, что мы делаем. History, like God, is watching what we do.
Я тот, кто сидит на скамейке запасных и просто наблюдает. I'm the guy sitting up in the nosebleed section, just watching.
Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию. And there's a chimpanzee watching, an actual real chimpanzee watching a computer screen on which we play these animations.
Она развлекается с десятью парнями, пока ее муж наблюдает в щелочку. She takes on ten guys while her hubby watches through the peephole.
Это позволило бы, дать понять, что мир наблюдает и требует справедливости. Doing so would send a message that the world is watching and demanding justice.
Шимпанзе наблюдает, как тренер кладет еду в одну из четырех чашек. A chimpanzee watches a trainer put food into one of four cups.
Неужели можно поверить, что за нами и нашей внешней политикой наблюдает Бог? Can God really be watching over us and our foreign policy?
Он огляделся по сторонам, словно проверял, что за ним никто не наблюдает. He was looking round, like he was checking no-one was watching him.
Учитель запускает процесс, а затем отходит в сторону и наблюдает, как происходит обучение. The teacher sets the process in motion and then she stands back in awe and watches as learning happens.
Так она и наблюдает за тобой, выискивает что не так в твоей жизни. It's how she watches you, finds out what's wrong with your life.
Пока мир наблюдает за угрозами геноцида от IS, принятия мер является моральным долгом. With the world watching the IS threaten genocide, taking action is a moral duty.
Поэтому успешно провести Олимпийские Игры, за которыми наблюдает весь мир, было крайне важно. This made a successful Olympic Games, when all the world would be watching, an urgent matter.
Кто наблюдает за этими компаниями в то время, когда они ведут наблюдение за нами? While these companies watch us, who is watching them?
Жить как на иголках каждый день, думая что за каждым твоим шагом кто-то наблюдает. To live on pins and needles each day, thinking your every move is being watched by someone.
Это маленький голос у вас в голове. Который наблюдает и говорит - "Это хорошо. Это плохо." It's that little voice in your head that's watching and saying, "That's good. That's bad."
Когда женщина наблюдает за этим, то создается впечатление, что эти женщины не будут заниматься приукрашиванием. If you are a woman watching, you feel in your gut that these women won't be window dressing.
И по субботам, когда я хожу в книжный кружок, она наблюдает за гребцами на реке Потомак. And on Saturdays when I go to book club, she watches the rowers on the Potomac.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!