Примеры употребления "наблюдавшаяся" в русском с переводом "watch"

<>
Но помните, каждое ваше движение будет наблюдаться этими безоружными доцентами. But remember, your every move will be watched by these unarmed docents.
При просмотре телепередач на консоли Xbox One может наблюдаться плохое качество звука. You may experience poor audio performance when you watch live TV with your Xbox One.
Даже у тех, у кого ничего подобного раньше не наблюдалось, при просмотре видеоигр могут возникнуть недиагносцированные состояния, способные вызвать эпилептические приступы. Even people with no history of seizures or epilepsy may have an undiagnosed condition that can cause these photosensitive epileptic seizures while watching video games.
Примечание: встреча Резервного Банка Новой Зеландии завтра будет внимательно наблюдаться рынком для подсказок относительно того, что банки думают о инфляции цен на недвижимость, силе новозеландской экономики и стоимости киви. Note: the RBNZ meeting tomorrow will be closely watched by the market for clues as what the banks is thinking about house price inflation, the strength of the NZ economy and the value of the kiwi.
Например, он сказал, что сотрудники были сторонними наблюдателями, а не активными участниками процесса реформирования системы Организации Объединенных Наций и что в результате событий последних лет стало проявляться повышенное внимание к условиям службы сотрудников, в то время как их способности и преданность делу стали ставиться под сомнение, и что наблюдается явный отход от принципов, лежащих в основе подлинно международной гражданской службы. For example, he had said that the staff stood and watched as bystanders rather than as active participants in the process of reforming the United Nations system, and also that, as a result of developments in recent years, the conditions of staff had been scrutinized and their abilities and dedication questioned, and that there had been a clear drift away from the principles underlying a true international civil service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!