Примеры употребления "набираемый номер" в русском

<>
Чтобы позвонить на номер в формате E.164 по телефону, в набираемый номер должен быть включен соответствующий префикс международного вызова. To dial an E.164-formatted telephone number from a telephone, the appropriate international call prefix must be included in the number dialed.
Набираемый номер используется для определения фактической строки набора номера, отправляемой на шлюз VoIP или IP-УАТС. The dialed number is used to determine the actual dial string sent to the VoIP gateway or IP PBX.
Набираемый номер Dialed number
Сеть по вопросам людских ресурсов рекомендовала в будущем одновременно пересматривать выплаты за работу в опасных условиях для набираемых на международной и местной основе сотрудников, главным образом с тем, чтобы преодолеть бытующее представление о том, что местный персонал не получает повышение пособий в том же размере, что и персонал набираемый на международной основе. The Human Resources Network recommended that in future, the levels of hazard pay for internationally and locally recruited staff be reviewed simultaneously, mainly to address the occasional perception that local staff did not receive the same increases in benefits as internationally recruited staff.
Извините, я набрал неверный номер. I'm sorry, I dialed the wrong number.
В практическом плане, за исключением эвакуации из какой-либо страны в ситуации этапа V, когда уезжают все сотрудники системы Организации Объединенных Наций, набранные на международной основе, набираемый на местной основе персонал, за исключением работающих на основе почасовой оплаты труда, в полной мере учитывается во всех аспектах системы регулирования безопасности Организации Объединенных Наций. As a practical matter, with the exception of evacuation from any country in a phase V situation when all internationally recruited staff members of the United Nations system leave, locally recruited personnel other than those assigned to hourly rates are fully integrated in all aspects of the United Nations security management system.
Я записал телефонный номер. I made a note of the telephone number.
Набираемый на местной основе персонал будет получать выплату за работу в опасных условиях в размере 25 процентов от медианной ставки шкалы окладов, тогда как размер этой выплаты для международных сотрудников составляет 17,36 процента от соответствующей ставки шкалы базовых/минимальных окладов. Locally recruited staff would be receiving 25 per cent of the midpoint of the salary scale as hazard payment, compared with a payment of 17.36 per cent of base/floor salary for international staff.
Я забыл твой номер телефона. I forgot your phone number.
Хотя фактические коммерческие виды деятельности будут по-прежнему передаваться на внешний подряд на конкурсной основе, ясно, что новый основной персонал, набираемый в Службу коммерческой деятельности, должен будет обладать определенным опытом в области розничной торговли, маркетинга, стратегии и управления в целях продвижения вперед процесса реформы. While actual commercial activities will continue to be competitively outsourced, it is clear that new core staff to be recruited in the Commercial Activities Service will need to have certain retail, marketing, strategy and management experience in order to drive the reform process forward.
Ты одолжишь мне последний номер этого журнала? Would you lend me the latest issue of the magazine?
В обоих случаях персонал, набираемый на местах, обладает ограниченным объемом привилегий и иммунитетов по отношению к государству гражданства; однако для целей Конвенции все эти лица должны рассматриваться как входящие в одну из категорий персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала в зависимости от типа их контрактных отношений с Организацией. In both cases, locally recruited personnel are entitled to a limited scope of privileges and immunities vis-à-vis their State of nationality; for the purposes of the Convention, however, they should be considered as falling within any of the categories of United Nations and associated personnel, according to the type of their contractual link with the organization.
Я забыл его номер телефона. I forgot his phone number.
Это комната номер 839. This is Room 839.
Дай мне свой телефонный номер. Give me your telephone number.
Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его. I wrote down his phone number lest I should forget it.
Пожалуйста, назовите ваш номер телефона. Please tell me your phone number.
Она знает твой номер телефона? Does she know your phone number?
Вы не дадите мне свой номер телефона? Can I have your telephone number?
Какой номер моей комнаты? What is my room number?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!