Примеры употребления "на этот счет" в русском

<>
Переводы: все325 in this respect44 другие переводы281
Не беспокойся на этот счет. Ah, don't you worry about a thing.
Факты на этот счет неоднозначны. The evidence on that point is mixed.
Хочешь узнать мнение женщины на этот счет? Would you like a woman's opinion on this?
На этот счет, предложение SRM тоже не подходит. On this account, the SRM proposal is also incomplete.
У Ливи все схвачено на этот счет, мужик. Levy got everything straightened up tight for me, man.
У меня на этот счет есть сильные сомнения». I have profound doubts.”
Просто беспокоюсь, что подумают на этот счет присяжные. Just worried what the jury Will think i did.
У нас с Люси есть шутка на этот счет. As a matter of fact, Lucy and I have a little joke about this.
Это ключевой уровень поддержки, не заблуждайтесь на этот счет. This is a key support level, make no mistake about it.
К сожалению, у Пекина на этот счет другие идеи. Unfortunately, Beijing has other ideas.
На этот счет я не собираюсь спорить с Чапман. Well, I won't argue with Chapman here.
Почему они так долго нам не звонили на этот счет? How come it took them so long to call us?
Мы оба будем считаться с твоими пожеланиями на этот счет. We'll both be respecting yer wishes on that account.
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет. The New York Times has very rigid policies about that.
Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки. The expectations of the new Turkish government-and of the Turkish people-are high.
У истории на этот счет другие прогнозы, несмотря на уязвимость доллара. History suggests otherwise, despite a vulnerable dollar.
Зедер утверждает, что есть и другая точка зрения на этот счет. Zeder argues that there’s a better way of thinking about this transition.
Все члены Целевой группы представят предложения и рекомендации на этот счет. All Task Force members will provide suggestions and recommendations in this regard.
Правительством в Киншасе, ДОК и КОД-Гома на этот счет подписано соглашение. The agreement was signed by the Kinshasa Government, the MLC and the RCD-Goma.
Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться. She didn't invent the idea of caring about this issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!