Примеры употребления "на самом-то деле" в русском

<>
Но на самом-то деле, это я поимел его. But, actually, I have played him.
Ну, на самом-то деле они и туда нагрянули, после этого я и поехала сюда. Well, they actually came there, too, so I just drove over here right after.
Это выглядит приличной суммой, но это буквально 18 минут того, что мы тратим в Ираке. Мы тратим 8 миллиардов долларов в месяц. 18 минут - это 100 миллионов долларов. Так что на самом-то деле это дешево. It sounds like a lot, but it is literally 18 minutes of what we're spending in Iraq - we're spending 8 billion dollars a month; 18 minutes is 100 million dollars - so this is actually cheap.
А что на самом-то деле происходит? Now, what's really going on?
И тут-то тебя и осеняет внезапно: Бэббидж на самом-то деле построил компьютер. And so suddenly, you get this link where you say this thing Babbage had built really was a computer.
Люди говорят идти спать, но на самом-то деле вы не идете спать, вы идете навстречу сну. People say you go to sleep, but you really don't go to sleep, you go towards sleep.
Но я не спрашивал ее об этом. Она продолжила c еще большим воодушевлением: "Ну на самом-то деле однажды я все-таки была актрисой. But I hadn't asked that, and then she went off on a tear, and she said, "Oh, well, there was that one time that I was an actress.
Да, парень без майки был первым и за это ему воздастся сторицей, но чудака-одиночку в лидера превратил на самом-то деле первый последователь. That, yes, it was the shirtless guy who was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader.
Так, подросток 14 лет в старших классах средней школы получает вот такую версию теоремы Пифагора, с доказательством ловким и интересным, но на самом-то деле это не лучший способ для начала изучения математики. So a kid who's 14 in high school gets this version of the Pythagorean theorem, which is a truly subtle and interesting proof, but in fact it's not a good way to start learning about mathematics.
Я слышал, что Cher немного Дива, на самом то деле. I've heard Cher's a bit of a diva, actually.
На самом деле он не был в Америке. He hasn't actually been to America.
Он выглядит благоденствующим, но на самом деле это не так. He looks wealthy, but actually he's not.
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты? Can computers actually translate literary works?
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором. I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так. They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
Никто не знает, что на самом деле произошло. What will actually happen is anyone's guess.
На самом деле, я знаю его, просто не могу вспомнить откуда. Actually I know him, I just can't remember where from.
На самом деле, я уже видел этот фильм раньше. Actually, I've seen this movie before.
Не могу поверить, что ты на самом деле сделал что-то подобное. I can't believe you actually did something like that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!