Примеры употребления "на рынке недвижимости" в русском

<>
Одной из причин, почему неутешительная тенденция на рынке недвижимости не подорвет процесс подъема экономики, является непрекращающийся рост занятости. One reason for thinking that the soft trend in real estate won’t be fatal for the economy: the ongoing expansion in payrolls.
Вчерашние данные за февраль по личным доходам и незавершённые продажи на рынке недвижимости превзошли ожидания (хотя личные расходы были ниже прогноза), предполагая, что американские индикаторы, возможно, начнут улучшаться (хотя, конечно, один день не делает погоды). Yesterday’s February personal income and pending home sales both beat estimates (although personal spending was below forecast), suggesting that perhaps US indicators are perhaps starting to improve (although of course one day does not make a trend).
Тот факт, что остальные экономические показатели продолжают улучшаться, позволяет предположить, что в скором времени спрос на рынке недвижимости восстановится. The fact that the economic news otherwise continues to reflect solid growth suggests that real estate demand will pick up soon.
Опубликованный на этой неделе отчет о продажах на рынке вторичного жилья за ноябрь поверг экономистов в замешательство. Они недоумевают, почему в то время как экономика демонстрирует признаки ускорения темпов роста, активность на рынке недвижимости снижается. This week’s update on existing home sales for November inspired some head scratching as economists pondered why real estate transactions tumbled at a time when the economy is showing signs of accelerated growth.
Конечной целью является предотвращение массовых банковских сбоев вроде тех, что мы видели в США после того, как лопнул «пузырь» на рынке недвижимости США и были использованы ипотечные деривативы. The end goal is to avoid massive bank failures like those seen in the U.S. after the popping of the housing market and leveraged mortgage backed derivatives tied to housing.
Японская политика ультра низких процентных ставок была задействована в 1990-е годы, чтобы стабилизировать экономику после того, как лопнул "мыльный пузырь" на рынке недвижимости. Japan's ultra-low interest rate policy was initiated in the 1990's to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble.
Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома. Distortions in the real-estate market are a powerful motivation for saving, particularly among young people who struggle to meet the high down-payment needed to buy a first home.
Тем временем, два спекулятивных мыльных пузыря - на рынке недвижимости и закладных - срослись друг с другом и доминируют сегодня в американской экономике. Meanwhile, two speculative bubbles - in the real estate market and in mortgages - have become grafted upon each other and now dominate economic activity in the US.
беспрецедентные "пузыри" на рынке недвижимости, экзотические финансовые контракты, субстандартная ипотека, нерегулируемые биржевые рынки, ошибки рейтинговых агентств, неверная оценка недвижимости и самоуспокоенность по поводу того, что сторона, с которой заключается соглашение, не сможет выполнить свои обязательства. unprecedented real-estate bubbles, a global savings glut, international trade imbalances, exotic financial contracts, sub-prime mortgages, unregulated over-the-counter markets, rating agencies' errors, compromised real-estate appraisals, and complacency about counterparty risk.
Что касается США, то резко упавшие цены на газ - внезапное 25%-ное снижение цены в течение приблизительно одного месяца - увеличили веру потребителей и их расходы, в то время как они должны были практически полностью отказаться от потребления из-за спада на рынке недвижимости. As for the United States, plummeting gas prices - an extraordinary 25% decline in roughly one month - have increased consumer confidence and spending at a time when consumers were supposed to be in full retreat because of the housing market decline.
Крах наступил в 2009 году, когда бум на рынке недвижимости в Ирландии привёл к банкротству, оставив страну с крупными неплатёжеспособными банками, падением доходов бюджета и крупнейшим в Европе дефицитом бюджета. The crash came in 2009, as Ireland's real estate boom turned to bust, leaving the country with large insolvent banks, a collapse in budget revenues, and Europe's largest budget deficit.
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости. This blithe attitude is ultimately behind real estate bubbles where they are occurring.
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before;
с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности. with the collapse of Spain's real-estate bubble, its banks are even more at risk.
Другими словами, стоило ли Гринспану установить процентные ставки выше и вызвать тем самым спад, чтобы предотвратить рост "пузыря" на рынке недвижимости? In other words, should Greenspan have kept interest rates higher and triggered a recession in order to avert the growth of a housing bubble?
Результатом этого решения явились не инвестиции в производственные фонды, которые повысили бы занятость в США, как этого хотелось ФРС, а повышение глобальных цен на сырьевые товары и образование "пузырей" на рынке недвижимости в основных странах с формирующейся рыночной экономикой. The result has not been investment in productive assets that boost employment in the US, as the Fed intended, but rather a run-up in global commodity prices and a growing bubble in the housing markets of the major emerging economies.
Недавний бум на рынке недвижимости в США является таким примером. The recent US housing boom is a case in point.
Но вам не победить в телевизионном бизнесе и на рынке недвижимости без правильных политических связей. But you don't win in TV and the real estate business without the right political connections.
В 2011 году США, вероятно, предстоит столкнуться со второй волной кризиса на рынке недвижимости, высокой безработицей и созданием только незначительного количества рабочих мест, кредиты будут выдаваться в ограниченном количестве. In 2011, the US faces a likely double dip in the housing market, high unemployment and weak job creation, a persistent credit crunch, gaping budgetary holes at the state and local level, and steeper borrowing costs as a result of the federal government's lack of fiscal consolidation.
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость. the housing bubble merely papered over its weaknesses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!