Примеры употребления "на рассмотрении парламента" в русском

<>
Исходя из экономического и финансового прогноза на 2003 - 2008 годы, находящегося в настоящее время на рассмотрении парламента, можно сделать вывод, что в период с 2001 года, когда Берлускони пришел к власти, и до 2008 года налоги сократятся лишь на 1% ВВП. From the Economic and Financial Policy Forecast Document (2003-2008), now being scrutinized by Parliament, one deduces that taxes will fall by a mere 1% of GDP in the period between 2001 (when Berlusconi took office) and 2008.
«сукук»: эти механизмы рассматриваются в законопроекте о финансовой системе 2007 года, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента. Sukuk: these arrangements are being dealt with in the Finance Bill 2007, which is currently before Parliament.
Конвенция № 156: В своем прямом запросе 1999 года Комитет с интересом отметил, что, согласно докладу правительства, на рассмотрении парламента находится законопроект, направленный на содействие сочетанию семейных и профессиональных обязанностей трудящихся, который поможет адаптировать существующую правовую базу к необходимости сочетания семейных и профессиональных обязанностей в современном обществе. Convention No. 156: In its 1999 direct request, the Committee noted with interest that, according to the Government's report, the Bill to promote the reconciliation of the family life and professional life of workers, which will adapt the legislative framework to the need to reconcile work and family responsibilities in modern society, was being examined by the Parliament.
Просьба также представить информацию о положении дел с законопроектом, направленным на квалификацию пытки в качестве уголовно наказуемого деяния, который находится на рассмотрении парламента с 2004 года, а также о всех законопроектах, внесенных на рассмотрение с 2005 года. In particular, please provide information on the current status of the draft law to make torture a criminal offence that was submitted to Parliament in 2004, and on any bill that has been tabled since 2005.
Был принят закон о детях, и в настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект № 161 от 2000 года. Legislation on children has been adopted, and bill 161 of 2000 is now before the Parliament for adoption.
В 1998 году на рассмотрение парламента был представлен законопроект (об изменении законодательства в области собственности супругов), который был составлен главным образом по рекомендациям Рабочей группы, но который еще находился на рассмотрении парламента в отчетный период. A Bill (the Matrimonial Property Amendment Bill) largely drawn from the recommendations of the Working Group was introduced in Parliament in 1998, but remained under parliamentary consideration during the reporting period.
Кроме того, представитель страны отметила, что на рассмотрении парламента в настоящее время находится проект национального закона по вопросу о насилии в отношении женщин, но оратор хотела бы знать, были ли приняты временные меры для защиты женщин от насилия на период до принятия правительством законопроекта. Furthermore, the representative had noted that the National Bill on Violence against Women was currently before Parliament, but she wondered whether temporary measures had been introduced to protect women against violence, pending the Government's adoption of the Bill.
Высказавшая эту точку зрения делегация сообщила Подкомитету о том, что в настоящее время на рассмотрении парламента Австралии находится законопроект, в соответствии с которым, если он будет принят, высота в 100 км над средним уровнем моря будет определяться в качестве границы, сверх которой этот Закон вступит в силу в отношении запуска и возвращения космических объектов. That delegation informed the Subcommittee that a bill currently before the Parliament of Australia would, if passed, define the distance of 100 kilometres above mean sea level as the point at which the Act would take effect in regard to the launch and return of space objects.
Помимо этого, в контексте процесса пересмотра Конституции рассматривается целый ряд конституционных поправок, направленных на обеспечение более активного участия женщин в политической жизни, и в настоящее время на рассмотрении парламента в третьем чтении находится проект закона о политических партиях. Moreover, a number of constitutional amendments allowing for greater female participation in the political sphere were being considered in the context of the constitutional review process, and Parliament was currently completing its third reading of the Political Parties Bill.
Касаясь вопроса о проведении в гендерном аспекте анализа изменений, введенных в 1996 году, оратор объясняет, что новый закон о производственных отношениях в настоящее время находится на рассмотрении парламента и что в этом документе конкретно отражено намерение отслеживать воздействие, оказываемое этими изменениями на условия работы женщин. Recalling the question as to whether a gender analysis had been conducted of the 1996 changes, she explained that a new Workplace Relations Bill was currently before Parliament and that it certainly included an intention to monitor the impact of those changes on women's employment conditions.
Согласно ИСПЧ, законопроект 2006 года о регулировании иностранных вкладов, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, предусматривает строгие ограничения на финансирование иностранными источниками " организаций, имеющих политический характер, но не являющихся политическими партиями ". According to the CHRI the Foreign Contribution Regulation Bill 2006, which is currently before the Parliament, provides for severe restrictions on foreign funding for organisations that are classified as “organisations of a political nature, not being political parties”.
Проект такого закона уже составлен и в настоящее время находится на рассмотрении парламента, однако его принятие было отложено, в частности из-за процесса парламентских реформ, начавшихся после 2000 года, когда народ Узбекистана в ходе референдума высказался за переход от однопалатной к двухпалатной системе законодательной власти. The latter had been drafted and was currently being considered by the Parliament, but its adoption had been delayed, in part owing to the process of parliamentary reform under way since 2000, when the people of Uzbekistan had decided, by referendum, to move from a unicameral to a bicameral legislature.
В соответствии с этим планом действий в законодательство должны быть внесены поправки на основании принятия Закона о внесении поправок в Закон об иностранцах и Закон о беженцах, которые в настоящее время находятся на рассмотрении парламента. Legislative amendments arising from this action plan are intended to be realized through the adoption of the Act for the Amendment of the Aliens Act and Refugees Act, which is currently pending before the Parliament.
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде. The matter is now pending before the Supreme Court.
Эти предложения внесены в "дорожную карту" и сейчас находятся на рассмотрении в минстрое. These proposals have been formulated as a “road map”, which is currently under consideration by the Ministry of Construction.
Тест "подлинности" для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер. A "genuineness" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown.
В настоящий момент разгорается неприятный спор из-за находящегося на рассмотрении проекта германо-российского газопровода, который, похоже, вызовет немало гневных выпадов. There’s now an increasingly nasty squabble about a pending German-Russian gas pipeline that seems certain to draw lots of ire.
Потенциальные подрядчики, чьи кандидатуры находятся на рассмотрении, это компании из США, Франции, Южной Кореи и Японии. The contractors under consideration hail from the United States, France, South Korea and Japan.
Предложение о создании стрелковой дивизии находится на рассмотрении кабинета, а также идет создание независимой вооруженной бригады для этого региона. A proposal for a mountain strike corps is awaiting clearance by India's Cabinet, and an independent armored brigade for the mountain region also is in the works.
В разделе Заказы на рассмотрении вы можете отметить галочкой поле рядом с заказом, которым хотите управлять (не больше одного за раз), а затем нажать раскрывающийся список Действия и выбрать нужное действие. In the Pending Orders section, you can select the order you want to manage (only one at a time) by checking the box next to the order, clicking the Actions dropdown and selecting what you want to do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!