Примеры употребления "на мели" в русском

<>
С помощью США состояние экономики, находившейся практически на мели, вдруг исправилось за счет волны международной помощи и аннулирования долгов. With US help, an economy that had nearly run aground was suddenly righted by a wave of international aid and loan write-offs.
Так значит она на мели. So she's skint.
Неудивительно, что он на мели. Make no wonder he's skint.
Да ладно, Би, я на мели. Come on, B, I'm skint.
Мы слегка на мели, если честно. We feel a bit out of our depth, to be honest.
Я так понимаю, что Алби на мели? I gather Alby's in a bad way?
Я на мели, ты это имеешь ввиду? Am I skint, you mean?
Мы были на мели, и были вынуждены побираться. We were broke and I went out to beg for a few nickels.
Ну, ты не виноват, что был на мели. Well, you couldn't help being skint.
Я на мели, и Мак вот-вот меня уволит. I'm flat broke and Mac is going to fire me.
Мы облажались с шоу и оказались на мели, понимаете? We were stranded and laid an egg in Troy, see?
Когда мы только поженились, мы были на мели, и я принимала таблетки. When we were first married, we were so broke that I went on the pill.
Только то, что он привык жить не считая денег, и неожиданно оказался на мели. Just he's used to living high off the hog, suddenly he's dead broke.
С другой стороны, возможно, нежелание банков выдавать займы отражает страх оказаться на мели, когда инвестиционные возможности улучшатся. On the other hand, perhaps banks' reluctance to lend reflects a fear of being short of funds if investment opportunities get even better.
Он либо оказался теперь на мели, либо просто ему подвернулся шанс, и он не мог им не воспользоваться. He's either done all his beans and gone skint, or an opportunity came his way and he simply just couldn't say no.
Конечно, некоторые критики – в том числе британский экономист Дитер Хелм – отвергают возможность того, что активы могут оказаться «на мели». To be sure, some critics – including the British economist Dieter Helm – dismiss the possibility that assets can become stranded.
Он и работу подыщет, а если ты на мели, еще и деньжат подкинет, чтобы ты мог дотянуть до первой получки. He places you, and since we can't wait till the end of the week for our pay, he gives you an advance on a daily basis.
Тот факт, что Peabody Energy все еще работает и потому формально не «на мели», вряд ли сильно утешает ее владельцев. The fact that Peabody Energy is still operating, and thus technically not stranded, is probably of little comfort to its owners.
Незадолго до начала кампании Хиллари Клинтон заявила, что она с мужем была «совершенно на мели», когда они покинули Белый дом. Shortly before she began her campaign, Hillary Clinton said that when they left the White House she and her husband were “dead broke.”
И многие залежи полезных ископаемых, разрабатываемых сегодня, окажутся "на мели" (будут оставлены в земле), что является частью глобальной политики по сохранению климата. And many of the fossil-fuel reserves that companies are currently developing will eventually be “stranded” (left in the ground) as part of new global climate policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!