Примеры употребления "на время" в русском

<>
Переводы: все423 for a while129 for the period of2 against the clock1 другие переводы291
Я могу взять на время этот словарь? May I borrow your dictionary?
Самые надёжные и активные члены их веб-сайта смогут брать на время, носить и фотографироваться в одежде данной торговой марки. The most trusted and active members will get to borrow, wear, and pose in clothing from this brand.
Наиболее влиятельные пользователи получают прямой доступ к торговым маркам и, начиная со следующей недели, смогут брать на время товары последней моды из «Гардероба». The most influential users get a direct line to the brands, and starting next week will be able to borrow the latest fashion releases from the Weardrobe closet.
Нет ограничений на время сделки; There are no limits on transaction timings;
Корчма на время войны закрывается. The tavern will close during the war.
они только затихли на время. they have merely fallen silent temporarily.
Правила на время катастроф и кризисов Rules for Calamity and Crisis
Конвой сопровождения на время работы снаружи. The work release van is outside.
Я снял его на время межсезонья. I just leased it for the off season.
Бортпроводницы, пожалуйста, присядьте на время взлета. Flight attendants, please be seated for takeoff.
Что ж, это сойдёт на время. Well, it'll do for the time being.
Получив наследство, она хочет на время уехать. Now that she's inherited, she intends to get away from here for a time.
Это влияет на время, резервируемое для ресурса. This affects the time that is reserved for the resource.
Мы зайдем на время, чтобы она успокоилась. We will go in long enough to put her mind at ease.
Что на время жатвы смогу вернуться домой. That I shall be able to return home at harvest time.
Мне не фартит в тестах на время. I choke at timed tests.
О да, конечно это только на время. Yeah, I'll say it's emporary.
Я тут просто на подхвате на время суда. Yeah, I'm just helping out here during the trial.
Давайте на время оставим такие вопросы в стороне. But let us leave such questions aside for the moment.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников. But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!