Примеры употребления "мусульманские" в русском с переводом "muslim"

<>
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: Other Muslim states seem to grasp this:
К тому же мусульманские женщины не одиноки. Nor are Muslim women alone.
8. Мусульманские иммигранты злы на окружающее их общество. 8. Muslim immigrants are angry at the society around them
мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных. Muslim leaders standing up in their mosques and urging their congregations to go out and kill infidels.
Вполне может быть, что другие мусульманские страны должны призвать его к ответственности. It may well be necessary for other Muslim countries to hold him to account.
Таким образом, Исламский закон ослабил мусульманские общины, которые он должен был защищать. Islamic law thus weakened the Muslim communities it was meant to protect.
Пропустив свой экономический взлет, многие мусульманские страны откликнулись на призывы исламских фундаменталистов. Having missed their economic takeoff, many Muslim-majority countries appear open to the call of Islamist fundamentalism.
Мусульманские женщины в строгих авторитарных обществах обычно не имеют возможности получить защиту закона. Muslim women in strict authoritarian societies do not usually have the option of seeking the law's protection.
То, что сегодня делают Индия и Китай, завтра будут делать мусульманские страны Азии. What China and India are doing today, Asia's Muslim societies will do tomorrow.
Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах." We are Muslim believers, but we want to be living as free people in free societies."
Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы. Traditionally, Muslim scholars achieved status by mastering socially useful knowledge, which was Islamic law.
Сербские и мусульманские лидеры Боснии играют с огнем, ведь им известно, что "пожарники" наготове. Bosnia's leading Serb and Muslim politicians are playing with fire because they know the fire department is standing by.
Это позволяет предположить, что мусульманские реформаторы в определенных условиях могут также создать мусульманскую демократию. This suggests that Muslim reformers, given the right circumstances, might be similarly capable of bringing about Muslim democracy.
Умеренные мусульманские активисты и интеллигенция отважно пытались противостоять радикалам, но оказались неспособными получить поддержку. Moderate Muslim activists and intellectuals tried valiantly to counter the radicals, but seemed unable to gain traction.
Эти мусульманские мыслители и интеллигенция 19-го века смотрели на Европу и замечали эти факты. These Muslim thinkers and intellectuals and statesmen of the 19th century looked at Europe, saw these things.
Сегодняшняя тенденция рассматривать мусульманские обиды в одномерном изображении сводит политические рассуждения на очень упрощенный уровень. Today's tendency to view Muslim grievances in one-dimensional terms reduces political discourse to a very simplistic level.
Социальная стабильность, которой могут похвастаться лишь немногие мусульманские страны, требует открытых, инклюзивных, репрезентативных политических систем. Social stability, which so few Muslim countries enjoy, demands political systems that are open, inclusive, and representative.
Однако, сегодня, мусульманские страны сильно отстают от остального мира, в области образования и научных исследований. Today, however, Muslim-majority countries lag well behind the rest of the world in terms of education and research.
Проведенные исследования показали, что мусульманские женщины подают в эти суды более 80 процентов всех исков. Studies show that Muslim women filed more than 80 percent of cases docketed in these courts.
Неоднократно убеждали мусульманские религиозные организации сделать заявления, запрещающие фундаменталистам использовать такие религиозные термины, как джихад. Repeatedly, the Muslim religious establishment has been urged to issue statements denying fundamentalists the right to use religious terms like jihad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!