Примеры употребления "муниципальное" в русском с переводом "municipal"

<>
Вы, сопляки, думаете, это хорошо портить муниципальное имущество? You brats think it's okay to destroy municipal property?
Только 43 семьи из второго списка очередников (около 9 %) получили льготные кредиты; 445 семьям было предоставлено муниципальное жилье. Only 43 families on the second waiting list (~ 9 per cent) received subsidized credits; 445 families were provided with municipal dwelling area.
Хотя суды могут ссылаться на международное право, сопоставимое иностранное муниципальное право или прецедентное право для подтверждения конституционности какого-либо закона, в первую очередь ссылка делается на Конституцию. Although the courts could refer to international law, comparable foreign municipal law or case law to establish the constitutionality of a law, the primary reference point was the Constitution.
Подобные модели к 2030 году могут также создать до 380 миллионов рабочих мест в ключевых секторах экономики, включая продовольствие и сельское хозяйство, энергетику, транспорт, здравоохранение и муниципальное управление. Such models can also create up to 380 million jobs by 2030 in key economic sectors, including food and agriculture, energy, transport, health, and municipal government.
13 июня 2006 года заместитель Генерального прокурора распорядился предъявить семи членам муниципального исполнительного совета обвинения в нарушении служебного долга, поскольку совет не предоставил муниципальное арендное жилище женщине рома и ее семье. On 13 June 2006 the Deputy Prosecutor-General ordered that charges be brought against seven members of a municipal executive board for violation of official duty, because the board had not granted a municipal rental dwelling to a Roma woman and her family.
Для этих миссий потребовались квалифицированные сотрудники из сотен профессиональных групп для выполнения функций, никогда ранее не запрашиваемых Организацией (например, муниципальное управление, инфраструктура, сбор налогов, санитарные службы, авиадиспетчеры, руководство противопожарной службой, целый ряд специальностей, необходимых для управления территорией). These missions have required qualified personnel in hundreds of occupational groups for functions never before required by the Organization (e.g., municipal administration, infrastructure, tax collection, sanitation services, air traffic controllers, fire department management, the whole range of expertise required to administer a territory).
В течение прошедших двух лет ЮНИТАР организовал 20 учебных занятий по следующим вопросам: муниципальное водоснабжение и финансирование служб по удалению отходов и управление ими, доступ к водоснабжению и службам удаления отходов в неблагоприятных городских районах и делегирование полномочий по управлению этими службами. In the last two years, UNITAR has organized 20 training sessions in the following areas: municipal water and waste services'financing and management, access to water and waste services in disadvantaged urban areas and the delegated management of these services.
31 января 2000 года заявитель подал через адвоката жалобу, связанную с преступным поведением, в муниципальное отделение государственной прокуратуры Крагуеваца, где утверждал, что стал жертвой преступлений, связанных с причинением легких телесных повреждений и гражданского ущерба согласно статьям 54 (2) и 66 Уголовного кодекса Сербии. On 31 January 2000, the complainant, through counsel, filed a criminal complaint with the Kragujevac Municipal Public Prosecutor's Office alleging that he had been the victim of the crimes of slight bodily harm and civil injury, as provided for under articles 54 (2) and 66 of the Serbian Criminal Code respectively.
В программу этой подготовки входит изучение следующих предметов: межличностные отношения, вежливость и дисциплина, владение оружием, охрана объектов, составление документов, действия полиции, полицейская этика, самооборона, борьба с наркотиками, правила дорожного движения, первая медицинская помощь, контроль над зданиями и объектами, права человека, законы о полиции, муниципальное законодательство, государство и общество, а также физподготовка. The curriculum includes the following subjects: interpersonal relations, courtesy and discipline, weapons, safety of installations, compiling documents, police procedures and intervention, police ethics, personal defence, fighting drugs, road safety training, first aid, control of buildings, location techniques, human rights, police Law, municipal legislation, the State and society, and physical conditioning.
Мистер Ван Влит, муниципальный служащий. This is Mr. Van Vliet, municipal official.
В мэрии, в Муниципальном центре Лимы. At the Justice of the Peace, at the Lima Municipal Center.
Рециркуляция или измельчение муниципальных и промышленных отходов Recycling or shredding municipal and industrial waste
Заключительный — создание наименования журнала для годового муниципального отчета. Final – Create a journal name for an annual municipal report.
Автор обжаловал это заключение в Преображенском муниципальном суде. The author challenged this decision in the Preobrazhenski Municipal Court.
Муниципальные отходы могут содержать опасные и промышленные отходы. Municipal waste may contain hazardous and industrial waste.
Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций; Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds.
Муниципальные власти принимают окончательное решение в отношении использования зданий. The municipal authorities make the final decision on building applications.
Компания управляет работой муниципальных санитарных служб на основе концессий. The company operates municipal sanitary services under concession.
информацию о приемных часах должностных лиц государственных и муниципальных органов; Information on regular appointment hours of officials at State and municipal bodies;
Правовые и политические механизмы для восприятия Греции как муниципального банкрота ясны. The legal and political mechanisms for treating Greece like a municipal bankruptcy are clear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!