Примеры употребления "музыкой" в русском

<>
Переводы: все1399 music1384 score3 другие переводы12
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. And the machine would maintain synchronization throughout.
Но на этом этапе они обычно бросают заниматься музыкой. At that point, they usually give up.
До сих пор каждый день я начинаю с занятий музыкой Баха. I still start every day practicing playing Bach.
И пока фолк оставался музыкой меньшинства, мы противопоставляли себя безвкусице коммерческой музыки. So, as long as folk remained strictly a minority taste, it would always be us against the big, bad commercial tastelessness.
Я лично установил МРЗ 12-дисковый чейнджер, так что музыкой мы обеспечены. I personally installed a 12-disc CD changer MP3 player, so the tunes, they're covered.
Это может быть освоение нового рецепта, или возвращение к заброшенным занятиям музыкой. It can be learning to cook a new dish, picking up an instrument you forgot as a child.
Так что если я заявлюсь к тебе домой с бумбоксом и громкой музыкой Питера Габриэля. So if I had shown up at your house with a boom box and Peter Gabriel blasting.
Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой. This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital, so everybody there clamors to work on musical activities.
Для проблемных правительств, меры предложенные Стиглитцем, были подобны лепесткам роз, запаху ароматизированных свечей вкупе с убаюкивающей музыкой. For beleaguered governments, Stiglitz's proposed cures were rose petals, fragrances and scented candles along with soothing sounds.
Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой? All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that.
Для неё я собираю ракушки и полевые цветы, а пока я копошусь с музыкой для неё, я не в курсе, что братишка копошится с ней в подвале. I collect seashells and wildflowers for her, and while I'm making her a mixtape, little do I know my brother's making her in the basement.
И мы подумали, как в игре "стулья с музыкой", можем ли мы дать человеку немного сероводорода, и не займет ли этот сероводород то самое место, как в этой игре, где кислород должен связываться, And so we thought, like in a game of musical chairs, might we be able to give a person some hydrogen sulfide, and might it be able to occupy that place like in a game of musical chairs where oxygen might bind?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!