Примеры употребления "мужья" в русском

<>
Стюарт Биксби, берете ли вы этого мужчину в законные мужья? And, Stuart Bixby, do you take this man to be your lawfully wedded husband?
Леди Санса, вы согласны взять его в мужья? Lady Sansa, will you take this man?
Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары. They become soccer widows, as their husbands flock to bars.
Жены имеют те же права, что и мужья в отношении выбора своей профессии. Women have the same rights as men as regards the choice of profession or occupation.
Джулия Огден, согласны взять этого мужчину в мужья, повиноваться ему. Julia Ogden, take this man to thy wedded husband, - to obey him.
И проблема в том, что наши мужья очень много работают и, конечно, хотят расслабиться. And the problem is that the men work very hard so of course they also want to relax.
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives.
Мужья также вправе требовать от своих бывших жен уплаты алиментов, если они работали на дому. Men could also request alimony from their former wives if they had worked in the home.
Все боятся, что их жены или мужья узнают, что они вовсю развлекаются. They're all worried their wives or husbands will know they've been out painting the town red.
После вступления в брак жены и мужья имеют равные права на собственность. Wives and husbands have equal rights to common property after marriage.
И ты, Джоан Винфилд, берешь ли этого мужчину в свои законные мужья? And do you, Joan Winfield, take this man to be your lawful wedded husband?
Много лет назад, когда я выходил на улицу, мужья прятали своих жен. Years ago, when I went out on a visit, the husbands told their wives to hide.
Мы звоним каждое утро и вечер, чтобы выяснить, чем занимаются наши мужья. We phone every morning and every evening, to find out what our husbands are up to.
После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества. After being raped, Congolese women are banished by their husbands and ostracized by their communities.
Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами. And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready.
Многие отцы, сыновья и мужья мертвы, также как и многие матери, жены и дочери. Many fathers, sons, and husbands are dead, and so are many mothers, wives, and daughters.
Мужья начинают избивать своих жён, матери и отцы - своих детей. После этого они чувствуют себя ещё хуже. So, husbands start beating wives, mothers and fathers beat their children, and afterward, they feel awful.
Эй, эй, эй, если ты совершишь это, все мужья будут говорить о тебе в легендах до конца времен. Hey, hey, hey, if you pull this off, husbands will speak of your legend until the end of time.
И я хочу поблагодарить всех вас в этом зале за то, что вы прекрасные мужья, прекрасные матери, друзья, дочери, сыновья. And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons.
Дамы, вы ведь знаете, что когда ваши мужья отправляются в свои охотничьи поездки, они думают, что сбегают от чего-то? Ladies, you know how when your husband goes on those hunting trips, and they think they're getting away with something?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!